Изменить размер шрифта - +

Всегда приятно было слушать, как говорит отец. Лорд Мэнселл умел захватывать внимание аудитории, излагать аргументы четко и лаконично.

Но Жюстин была уверена: если бы сэр Томас был тогда в галерее, она бы обратила на него внимание.

Как только доели десерт, миссис Арбетнот поднялась из-за стола.

— Мои дорогие, сегодня вечером нужно постараться быть на высоте. Общество сэра Томаса обязывает. Днем мы должны хорошенько отдохнуть.

Жюстин отправилась посмотреть, навела ли Доркас порядок в ее каюте. Если она еще не достала из чемоданов вечерние платья, нужно сделать это немедленно.

В каюте служанки не оказалось.

Стюард объяснил Жюстин, как найти каюты второго класса.

Доркас делила каюту с еще несколькими женщинами. Сейчас никого, кроме нее, не было. Она лежала на койке, закрыв глаза, белая как мел.

Обеспокоенная Жюстин спросила, может ли она чем-нибудь помочь. Слабым, почти неслышным голосом Доркас пролепетала, что умирает, и попросила оставить ее в покое.

Жюстин нашла стюардессу.

— Ах, мисс, я таких еще не видела. Она почти не двигается, просто живой труп, в гроб и то краше кладут. Боюсь, ничего нельзя сделать, пока она не приспособится к движению корабля. Я за ней присмотрю, не волнуйтесь, но, скорее всего, пройдет несколько дней, прежде чем ей станет лучше. Насколько я понимаю, нас ждет довольно ветреная погода.

Жюстин решила приложить все усилия, чтобы не опозорить семью этим вечером.

Возможно, она не так привлекательна, как сестры Арбетнот, но ее серое атласное платье, бывшее когда-то частью приданого матери, перешили со вкусом. Жаль, однако, что Доркас не поможет ей сделать что-нибудь с волосами.

 

В своей каюте первого класса лорд Каслтон отодвинул в сторону пачку деловых бумаг и потянулся.

С тех пор как корабль утром отчалил от берега, он работал. Ленч свелся к сэндвичу и бокалу пива прямо за письменным столом.

Он почувствовал, что устал.

Лорд Каслтон взглянул на часы и подумал, не заказать ли ужин в каюту.

Размышляя над этим вопросом, он как будто услышал тоненький внутренний голос: «Выйди в зал, Маркус, это пойдет тебе на пользу».

Так сказала бы Ариадна, его жена, будь она рядом.

Лорд Каслтон вот уже пять лет был вдовцом. Ариадна умерла вместе с их сыном во время родов.

Маркус был раздавлен горем. Они были настолько близки, что часто предупреждали слова друг друга.

Лорд Каслтон уже свыкся с утратой, но мысли об умершей жене не оставляли его. И сейчас он знал, что Ариадна пожурила бы его за столь долгое сидение в каюте.

Маркус быстро привел себя в порядок.

В обеденном зале его встретил главный стюард.

— Добрый вечер, милорд, я накрыл для вас столик в конце зала.

— Мертон, вы всегда угождаете моим вкусам.

— Разумеется, милорд.

Пассажиры только начинали собираться к вечерней трапезе.

Лорд Каслтон решил, что вполне успеет поесть и уйти, пока в зале не поднялся шум.

Он уселся за столик, заказал одно блюдо и бутылку вина и достал бумаги, которые прихватил с собой. Сосредоточившись на них, лорд Каслтон не заметил, как зал постепенно наполнился пассажирами.

Вдруг послышался ропот, которым публика обычно встречает кого-то или что-то неожиданное, и Маркус оторвал взгляд от бумаг.

По залу шла девушка лет семнадцати-восемнадцати. Первое, что бросилось в глаза лорду Каслтону, это копна медно-красных кудряшек, ореолом окружавшая ее голову.

Девушке явно никто не объяснил, что в первый вечер плавания пассажиры не наряжаются к ужину, ибо на ней было вечернее платье из серого атласа.

Безукоризненно скроенное, оно обнажало плечи цвета слоновой кости и идеально подчеркивало стройную, гибкую фигурку, но факт оставался фактом: юная леди совершила грубейший faux pas.

Быстрый переход