Изменить размер шрифта - +
С каким жаром мое  сердце  противопоставляло  этим  чертам
(которых отъявленный негодяй никогда у себя не заметит) мои чувства к Свану,
столь пылкие, что, если б он о них  догадывался,  то,  конечно,  изменил  бы
отношение ко мне, как  исправляют  судебную  ошибку!  Я  отважился  написать
длинное письмо, в котором выражал все, что я к нему  испытывал,  и  попросил
Жильберту передать ему это письмо. Она согласилась. Увы! Это только укрепило
его в мысли, что я великий лицемер; он усомнился в чувствах,  которые  я  на
шестнадцати страницах изливал ему со  всей  искренностью,  на  какую  я  был
способен; мое письмо к Свану, не менее страстное и правдивое, чем те  слова,
какие я говорил маркизу де Норпуа, равным образом не имело успеха. На другой
день Жильберта отвела меня за купу лавровых деревьев, на аллейку, мы сели на
стулья, и она рассказала мне, что, прочитав  письмо,  -  Жильберта  мне  его
вернула, - ее отец пожал плечами и сказал: "Все это - одни  слова,  все  это
только  доказывает,  насколько  я  был  прав".  Убежденный  в  чистоте  моих
побуждений, в любвеобильности моего сердца, я пришел в негодование от  того,
что мои слова ничуть не поколебали грубую ошибку Свана. А что он ошибался  -
в этом для меня тогда не было ни малейшего  сомнения.  Я  рассуждал  так:  я
точнейшим образом описал некоторые  неоспоримые  признаки  моих  возвышенных
чувств, и если Сван не сумел по этим признакам составить себе о  них  полное
представление, не пришел попросить у  меня  прощения  и  сознаться  в  своей
ошибке, значит, он сам никогда не испытывал таких благородных  чувств  и  не
допускает, что их могут испытывать другие.
     А быть может, просто-напросто Сван знал, что  душевное  благородство  -
это в  большинстве  случаев  всего  лишь  обличье,  которое  принимают  наши
эгоистические чувства, как бы мы сами их ни называли и ни  определяли.  Быть
может, в приязни, какую я ему выражал, он увидел всего лишь  следствие  -  и
восторженное подтверждение - моей любви к Жильберте и что именно эта любовь,
- а совсем не порожденное ею почтение к нему, - неизбежно  будет  руководить
моими поступками. Я не разделял его предчувствий, - я не умел  отделять  мою
любовь от себя самого, я не мог вернуть ей  то  общее,  что  было  у  нее  с
чувствами других людей, и на собственном опыте проверить последствия; я  был
в отчаянии. Мне пришлось уйти от Жильберты - меня  позвала  Франсуаза.  Надо
было идти с Франсуазой в обвитый зеленью павильончик,  отчасти  напоминавший
упраздненные кассы в старом Париже, недавно переделанные в то, что англичане
называют "лавабо", а французы, в силу  своей  невежественной  англомании,  -
"ватерклозетами". Старые сырые стены первого помещения, где я остался  ждать
Франсуазу, шибали в нос затхлостью, и этот запах, отогнав от  меня  мысли  о
переданных мне Жильбертой  словах  Свана,  пропитал  меня  наслаждением,  не
похожим на те менее устойчивые  наслаждения,  которые  мы  бываем  бессильны
удержать, которыми мы бессильны завладеть, - как раз наоборот:  наслаждением
прочным, на которое я мог  опереться,  дивным,  миротворным,  преисполненным
долговечной, непостижимой  и  непреложной  истины.
Быстрый переход