Я думал о тех, кого в конце этой ночи ждет
наслаждение, о любовнике, быть может - о целой ватаге развратников, которые,
наверно, поедут к Берма после спектакля, назначенного, как я видел, на
сегодня. Я даже не мог, чтобы унять волнение, которое вызывала во мне эта
мысль в бессонную ночь, убедить себя, что Берма, вероятно, и не думает о
любви, оттого что давным-давно вытверженные ею и произносимые со сцены стихи
ежеминутно напоминают ей, что любовь прекрасна, о чем она, впрочем, сама
хорошо знала, ибо ей удавалось воссоздать ее тревоги с такой небывалой силой
и с такой неожиданной нежностью, что изведавшие эти тревоги, пережившие их
зрители приходили в восторг. Я зажег свечу, чтобы еще раз увидеть ее лицо...
При мысли, что сейчас, вне всякого сомнения, эти господа ласкают ее лицо и
что я не властен помешать им доставлять Берма сверхъестественную, смутную
радость, как не властен помешать Берма доставлять такую же радость им, я
испытывал волнение не столько сладостное, сколько мучительное, на душе у
меня была тоска, которой придал необычную остроту рог, трубящий в
карнавальную ночь и часто по большим праздникам, звучащий особенно заунывно
именно потому, что раздается не "вечером, в глуши лесов", а в каком-нибудь
кабачке, и это лишает его поэтичности. В этот миг мне, может статься,
записка Жильберты была не нужна. Наши желания идут одно с другим вразрез, в
нашей жизни до того все перепутано, что счастье редко когда прилетает на зов
желания.
В хорошую погоду я по-прежнему ходил на Елисейские поля, а так как
тогда были в большой моде выставки акварелистов, то дома, изящные и розовые,
сливались для меня с плавучим и легким небом. Откровенно говоря, в то время
дворцы Габриэля казались мне не такими красивыми и даже не такими
старинными, как соседние особняки. Более стильным и более древним я считал,
правда, не Дворец промышленности, но уж, конечно, Трокадеро. Погруженная в
тревожный сон, моя молодость окутывала одною и тою же грезой те места, где
она блуждала, и я не представлял себе, что на Королевской может оказаться
здание XVIII века, и удивился бы, если б узнал, что Порт-Сен-Мартен и
Порт-Сен-Дени - шедевры эпохи Людовика XIV, что они не современники новейших
строений в этих неприглядных кварталах. Только однажды один из дворцов
Габриэля надолго приковал меня к себе; это было ночью, и его колонны, при
лунном свете утратившие свою вещественвесть, казались вырезанными из
картона, - они напомнили мне декорацию оперетки "Орфей в аду", и я впервые
почувствовал, как они хороши.
Жильберта все не появлялась на Елисейских полях. А между тем мне
необходимо было ее видеть: ведь я забыл даже, какое у нее лицо. Тот
пронзительный, подозрительный, требовательный взгляд, каким мы смотрим на
любимого человека, ожидание слова, которое подаст или же отнимет у нас
надежду на завтрашнюю встречу, вплоть до мгновения, когда это слово
произносится, радость и отчаяние, поочередно или же одновременно рисующиеся
нашему воображению, - все это рассеивает наше внимание, когда мы стоим лицом
к лицу с любимым существом, и мы не в состоянии удержать в памяти отчетливый
его образ. |