— Умеешь ты выворачивать слова, — рассмеялась Лиза и посмотрела на Донну. — Этот мужчина слишком хорош, чтобы ходить на воле. Если ты его не подцепишь, за дело возьмусь я. Буду готова через пять минут, — пообещала она, торопливо выходя из комнаты.
Донна подобрала губы, борясь с волной смущения, и откинулась в кресле.
— Лиза никогда не отличалась излишней деликатностью.
Он присел на стол.
— По-моему, это даже бодрит.
Конечно — ведь Лиза на его стороне.
— Есть другое слово, но мы его пока пропустим.
Она вздохнула и поднялась из-за стола. Кто она такая, чтобы бороться с неотвратимым? Между прочим, она на самом деле любила бейсбол. И было у нее тайное подозрение, что Фрэнк это знал. Выведал, наверное, у мальчишек. Нет, была ее вторая мысль, мальчишки сами выболтали. Предатели.
Если она собирается идти, пора браться за сборы.
— Ну что ж, если мы идем, то мне имеет смысл собраться. — Не дойдя до двери, она остановилась и обернулась к Фрэнку. Он выглядел загорелым, но все же рисковать не следовало. — Ты не забыл о лосьоне для загара?
— Лосьон для загара? — растерянно повторил он, тронутый ее заботой. Дело определенно идет на лад, подумал он.
— Лосьон для загара, — проговорила она терпеливо, будто имела дело с умственно отсталым. — Тебе придется Бог весть сколько жариться на солнце, если мы случайно не попадем на освободившееся место под навесом. Я думаю, лосьон не помешает.
Он нежно обнял ее за плечи, выходя из комнаты.
— Как скажешь.
— Разумеется. Пока я говорю то, что ты хочешь слышать.
— Пожалуй, — согласился он и посерьезнел. Он оглянулся и, обнаружив, что они одни, быстро произнес: — Я только хочу, чтобы ты знала, что я такой не со всеми. — Черт, подумал он, по-дурацки вышло.
Этот мужчина выглядит великолепно. Вчера, где бы они ни оказывались, Донна замечала устремленные на него женские взгляды. И на нее тоже — завистливые.
— Верится с трудом.
Он ухмыльнулся.
— Я, конечно, иногда выхожу из дому, но не целуюсь со всеми женщинами подряд.
В противном случае у них в Уилмингтон-Фоллзе было бы полно растаявших женщин.
— Каков же критерий отбора?
Она шутила, но он — нет.
— Я должен что-то чувствовать. — Его глаза заглянули ей в самую душу. — Когда я смотрю на тебя, Донна, я чувствую что-то. Я не знаю точно...
Донна не хотела его признаний.
— Гормоны, — легкомысленно вставила она.
Он понимал, что она уходит от разговора, но не собирался отпускать ее так легко.
— И это тоже, конечно, хотя не так все просто. — Она была похожа на готовую вспорхнуть пичугу, однако он должен заставить ее понять. — Я не могу объяснить, но чувствую, что если упущу то, что завязалось здесь, то буду жалеть об этом всю жизнь. — Он взглянул ей в лицо и увидел там скептическое выражение. Она, наверное, принимает это за метод обольщения. — Тебе это кажется безумным?
Она хотела сказать «да» и отодвинуть его, но не могла. |