— Не подхалимничай!
— Теперь, рассказывайте все по порядку, — приказал лейтенант, усаживаясь в свое кресло.
— Мы сразу определили его как кандидата номер один…
— Дик, ты будешь говорить или я? — поинтересовался Фолби.
— Прошу прощения, сэр, говорите.
— Да, он подходил в первую очередь. Остальных, кто приобретал у Тьюберга материалы и инструменты для разных поделок, я уж слишком хорошо знаю. А этот перебрался в наш город недавно, чуть более года. Живет один, очень замкнуто. Подъезжаем, звоним. Внутри тишина. Двери гаража открыты, машины нет. Спрашиваем у соседей и выясняется: они видели, как он, торопясь, садился вчера утром в автомобиль.
— По мнению соседей, был чем-то напуган, — уточнил Дик.
— Стали обходить дом по периметру, — продолжил сержант. — В окна видно, что это не комнаты, а мастерские какие-то. И тут, — Фолби прервался, повернул голову к Терье и ткнул в него пальцем, — смотрю я на его физиономию и замечаю: рот открыт, глазенки выкатились, уши загнулись, а изо рта слюна капает. Э, думаю, что-то не так, прислушался…
— И-и, сэр, неправда все это!
— Что неправда, сынок?
— Про уши и остальное.
— Дик, но ты же не видел себя со стороны.
— Прекратите, пожалуйста! Сейчас совсем не до шуток.
— Короче, характерный этот мерзкий звук, каким гремучка чик-чикает в пустыне.
— А мы его услышали только потому, что хозяин по небрежности не закрыл одну из фрамуг в подвале.
— Фотографию этого типа раздобыли?
— Да, в его письменном столе лежали журнальные вырезки. Интервью какому-то техническому журналу.
— Интервью?
— Да, шеф. По профессии он инженер. Изобретает что-то для промышленности, так я понял.
Вошедший дежурный положил на стол сводку — их запрос в разные ведомства.
Гамильтон начал смотреть, а оба подчиненных выжидательно на него уставились.
— Действительно, инженер-изобретатель, — глядя в листок, сообщил он им. — Почетный профессор Массачусетского технологического института… А вот специально для нас: во-первых, никогда не задерживался полицией; во-вторых, не состоял на психиатрическом учете ни по одному месту жительства.
— Все они когда-то еще не состояли, — с некоторым разочарованием в голосе проворчал сержант.
— А я где-то читал, — вставился Дик, — что Эйнштейн не выносил карманов на своих пиджаках и требовал, чтобы они были чисто декоративными.
— Вот! Это что, как не «бзик»? Шеф, все изобретатели чокнутые, нормальный человек изобретать ведь не станет.
— Это почему?
— Именно потому, что он нормальный!
— Очень убедительно, Майкл. Что-нибудь похожее на впрыскиватель нашли?
— Обыск еще продолжается. Но он наверняка не оставил дома этой улики.
Гамильтон снял трубку зазвонившего телефона и через минуту сообщил подчиненным:
— Уолтер по первым же тестам, утверждает о полном несовпадении ядов. Эта гремучка никого не кусала, и яд ее не использовался.
— Значит, мы зря подозреваем изобретателя? — растерянно произнес Терье.
— Совсем не зря, — возразил Фолби. — Если бы яд совпал, это было бы слишком здорово. Но он и не мог совпасть.
— Почему, сэр?
— Не ты один у нас читаешь книжки. Я, вот, тоже кое-куда заглянул. За короткий срок от одного и того же змеиного яда пострадали три человека. |