Изменить размер шрифта - +

— Скажи, киммериец, не тебя ли на Священном Турнире сразил Ферндин подлым ударом? Не твою ли награду получил этот демон, гнусный слуга Черного Сета?!

Кинжал, едва вонзившись в сочное мясо, замер в руке Конана. Не находя слов, он впился гневным взглядом в лицо старухи. Но она, подперев руками голову, смотрела на него с таким материнским сочувствием, что он, неожиданно для себя, вдруг начал рассказывать ей все с самого начала. Напрасно Бёрри пинал приятеля под столом ногами и предостерегающе покашливал — Конан смотрел в понимающие глаза старой женщины и говорил, говорил…

И странное дело: слушая киммерийца с жадным вниманием, Мергит словно на глазах оживала. Снова, как днем, разгладились морщинистые щеки, кровь прилила к бледным губам, волосы, только что висевшие безжизненными прядями, легли на плечи красивой волной… Конану показалось, что и собаки, лежавшие возле дверей, вроде бы стали больше, их черные спины заблестели в ярком свете огня. Похоже, они, как и Мергит, жадно ловили каждое слово киммерийца, и время от времени шерсть грозно топорщилась на их загривках.

В конце концов Бёрри угомонился и принялся за еду. Конан, сверкая глазами, осушил кружку и с силой полоснул кинжалом, отсекая румяную ножку поросенка.

— Ого-го, Бёрри, похоже, ты не только король певцов, но и повар королей! Закусить эту историю твоим жарким — лучшее, что можно придумать!

Мергит задумчиво отломила аппетитную заячью ножку и, попробовав, восхищенно покачала головой.

— Даже в баронском замке, на душистых вендийских поленьях, дичь жарили хуже, — заметила она, — а в простом очаге, на смолистых дровах, почти без всяких приправ сотворил настоящее чудо. Если ты когда-нибудь охрипнешь и не сможешь петь, то сможешь осчастливить любую харчевню своим поварским искусством!

Бёрри скромно потупился:

— Ну… Старый Лис иногда открывает свои секреты добрым друзьям. Плесни-ка мне винца, друг Конан, а заодно и другие кружки не забудь, пора бы и выпить, не все же языками чесать…

Бросив собакам кость, Мергит сцепила пальцы, так что костяшки побелели, и, глядя куда-то прямо перед собой, словно разговаривая с кем-то невидимым, забормотала:

— Я знала, я чувствовала, что он придет, и вот он пришел… Теперь мы не одиноки, слышишь, не одиноки… И сможем ему помочь. — Она обратила к Конану лицо с безумно горящими глазами. — Вымани Ферндина из замка в поле, и тогда я помогу тебе! Не думай, что я стара и слаба. Моя ненависть не уступает твоей, и жажда мести испепеляет мне сердце!

Киммериец, нахмурившись и невольно сжав рукоять меча, смотрел в ее пылающие глаза. Она обещала помощь, и Конан был уверен, что помощь придет. Сейчас он был готов принять в союзники любого демона, лишь бы отомстить… Старуха, словно прочитав его мысли, обнажила в хищной улыбке ровные зубы.

— Вижу, ты меня понял! Утром задворками проберись к третьему дому отсюда, там живет Альграс, к его слову прислушиваются жители всех деревень в окрестностях замка. Дом с высокой трубой и большим каменным амбаром, понял? Обо мне ничего не говори, как будто и не видел, и про деток моих помалкивай… так будет лучше, да, так будет лучше!

Она перевела взгляд на Бёрри, который, со страхом глядя на ее разрумянившееся и помолодевшее лицо, что-то беззвучно шептал и делал под столом руками странные знаки, словно отгоняя нечисть.

— Не трясись, Рыжий, а наполни-ка мою кружку! Я еще не все сказала. Ферндина и его свору надо выманить как можно дальше от замка, тогда я смогу вам помочь. Как можно дальше, чтобы он не смог вернуться под защиту стен, иначе все пойдет прахом! Ты понял меня, киммериец?

Ее лицо исказила гримаса ненависти; собаки возле дверей вскочили, рыча и скаля зубы, словно готовые тут же броситься на невидимого врага.

Быстрый переход