И если бы мне удалось убедить вас, что у меня имелись веские эмоциональные основания полюбить этот портфель, вы могли бы запросто оправдать мою кражу. – Она снова подходит к Эрику, берет его стакан с водой и выпивает до дна. – Если бы мы жили в мире мистера Тэлкотта, я могла бы пить его воду, потому что я мать новорожденного и мне эта вода нужнее. Но знаете что? В этом мире безнаказанными оставались бы насильники, которым просто захотелось заняться сексом. В этом мире никто не осуждал бы убийц, пришедших в ярость. И в этом мире человек, способный убедить вас, что совершает героический поступок, мог бы красть ваших детей на двадцать восемь лет. – Она делает паузу. – Я живу в другом мире, дамы и господа. И готова поспорить, вы тоже.
Пока присяжные совещаются, мы с Эриком отсиживаемся в конференц‑зале. Он приносит из кошерной кулинарии сэндвичи с солониной, и мы молча жуем.
– Спасибо, – говорю я наконец.
Он пожимает плечами.
– Я тоже проголодался.
– Спасибо за то, что защищал меня.
Эрик качает головой.
– Вы не меня благодарите…
Я откусываю еще один кусок.
– Я рассчитываю на тебя. Присматривай за ней.
Он опускает глаза и вдруг откладывает сэндвич в сторону.
– Эндрю, – отвечает он, – мне кажется, это ей придется присматривать за мной.
На оглашение приговора нас вызывают через неполных три часа. Я всматриваюсь в лица входящих присяжных, но не могу считать с них ни одной эмоции. Взгляда моего они избегают. Что это значит: им меня жалко? Или они чувствуют себя виноватыми?
– Подсудимый, встаньте, пожалуйста.
Я вряд ли когда‑нибудь столь остро ощущал свой возраст. Опираясь на Эрика, я, хотя и стараюсь выглядеть сильным, встаю с большим трудом. Не в силах больше терпеть, я оборачиваюсь и смотрю на Делию. Ее лицо становится фокальной точкой, а окружающий мир разбивается вдребезги.
– Вы приняли решение? – спрашивает судья.
Рыжая кудрявая женщина кивает.
– Да, Ваша честь.
– Огласите его, пожалуйста.
– В деле «Штат Аризона против Эндрю Хопкинса» мы признаем подсудимого невиновным.
Я смутно понимаю, что Эрик сейчас ликует, что Крис Хэмилтон похлопывает нас по спинам, но мне не хватает воздуха. В следующий момент Делия заключает меня в объятия и прижимается щекой к моей груди. Я крепко обнимаю ее в ответ и вспоминаю слова Эрика, сказанные сразу после заключительной речи. «Это не настоящая линия защиты, – пробормотал он, – но порой приходится довольствоваться малым».
И порой все получается.
Журналисты устраивают потасовку, состязаясь за право первым получить комментарии от Эрика. Толпа расступается, давая дорогу Эмме Вассерштайн. Та пожимает руку Эрику, потом Крису и возвращает Эрику его портфель. И когда она это делает, то на миг замирает и шепчет слова, предназначенные лишь мне одному:
– Мистер Хопкинс, я бы на вашем месте поступила точно так же.
Фиц
Я как раз ищу черный ход, чтобы мы смогли ускользнуть незамеченными, когда Делил налетает на меня с объятиями. Я еще не привык к этому. Все здравые мысли и рациональные решения тотчас выветриваются из моей головы, и я просто наслаждаюсь ее теплом.
– Поздравляю! – бормочу я, и ее волосы щекочут мне губы.
– Я хочу сказать Софи! Хочу сказать ей – и сразу же поехать в аэропорт, сесть на первый самолет в Нью‑Гэмпшир.
«А что будет дальше?» – думаю я. Делия, окрыленная победой, совсем забыла о проблемах, которые тянут ее к земле. Приятно, конечно, что твой дом не задело атомным взрывом, но придется еще довольно долго очищать двор от обломков. |