Снаружи пророкотал гром.
– Спокойнее, моя милая. Ведь вы не хотите, чтобы она почувствовала удовлетворение, если вы закатите сцену. – Он посмотрел в окно и увидел, как за окном сверкнули молнии.
– Устроить сцену – это даже близко не напоминает то, что я хотела бы сделать.
– Разумеется, поступайте как хотите. Я лишь подумал, что вы предпочтете сохранение достоинства, а не месть, – сказал Кемпбелл.
Было жаль, что она не могла одновременно сохранить достоинство и отхлестать Лусинду Федерингтон.
– Врядли это будет разумно, – холодно сказал Кемпбелл. – Люди простят удар, но не откровенную атаку.
Лицо Фионы порозовело.
– Я не сообразила, что все высказала вслух.
– Вы не сказали, я угадал ваши мысли.
– Выражение моего лица позволяет прочитать мои мысли?
Он сверкнул голубыми глазами.
– У вас есть способность откровенно выражать ваши мысли. – Он выразительно посмотрел в окно, рамы которого заскрипели от внезапного порыва ветра. – Как и у ваших братьев.
Фиона не знала, что ответить. Многие люди в Шотландии знали о проклятии, но мало кто на самом деле в это верил.
– Возможно, есть способ повернуть столик в сторону вашего мужа. – Кемпбелл поймал ее затянутую в перчатку руку и поднес к губам, его теплое дыхание она ощутила сквозь материю.
Это был допустимый жест, но то, как он удержал ее руку, то, как он скользнул пальцами по руке, когда она попыталась ее освободить, и как он заглянул ей в глаза – все это смахивало на попытку обольщения.
Фиона посмотрела на Лусинду, которая наклонилась к Джеку; оба были глубоко погружены в беседу. Полные груди Лусинды прижимались к его руке и вздымались при дыхании.
Фиона глубоко вздохнула и, вместо того чтобы поставить Кемпбелла на место, подалась к нему и сказала:
– Спасибо.
Глаза у него широко раскрылись, на щеках появился необычный румянец. Он пожал ей руку явно со значением.
Уголком глаза она заметила, как лежащая на столе ладонь Джека сложилась в кулак, и Фиона поняла, что выиграла очко. Не убирая руку из руки Кемпбелла, она сделала новую ставку.
Джек помрачнел. Затем, прищурившись, он поднял руку Лусинды и поцеловал ее в точности так, как до этого Кемпбелл целовал руку Фионы. Ветер прошумел за окном, и первые капли дождя застучали по стеклу.
Джек ухмыльнулся. Фиона посмотрела вокруг. Проклятие! Она должна придумать, досадить ему.
Она увидела, как он рассеянно сделал глоток шампанского и рассеянно улыбнулся Лусинде.
Шампанское! Все лакеи находились в противоположном конце зала, поэтому она схватила Кемпбелла за руку.
– Я хочу выпить.
Он поднял брови.
– Конечно. Кто-нибудь подойдет и…
– Я хочу немедленно, – сказала она с придыханием. – Может, нам позвать одного из лакеев и попросить?
– Они принесут его сюда. Подождите минутку. – Кемпбелл поднял палец, чтобы привлечь внимание лакея, и тот бросился к их столику.
Кемпбелл взял два бокала искрящегося шампанского с подноса и передал один из них Фионе.
– Прошу вас, миледи. За что мы выпьем?
Пузырьки поднимались со дня бокала и собирались на поверхности. Свет от канделябра проникал через стекло.
– Приятно просто выпить.
Взор Кемпбелла потух.
– Тем больше оснований сделать это быстро.
Фиона посмотрела мимо него в сторону Джека. Тот замер, не донеся свой стакан до рта, и нахмурился, увидев шампанское в руке Фионы.
Глядя ему в глаза, она подняла бокал и выпила до дна. Медленное тепло поднялось от ее груди к шее. |