Изменить размер шрифта - +
Он откупится от нее, а ей, возможно, будет нужно пройти курс лечения. Когда Чарльза казнят, она поймет, что ребенка ей уже не увидеть. Трудно сказать, сумеет ли ее разум совладать с этой мыслью.

– Я все равно скоро уеду по делам. Ты тогда сможешь собраться.

– Куда ты едешь? – спросила она слабым голосом. Нужно сосредоточиться, а руки дрожат.

– Тебя это не касается.

Теперь она почему‑то перепугалась. Что она будет делать без него? Кто поможет ей искать Тедди? Но она сразу же поняла, что никто ей не нужен. Просто ей нужно время, чтобы прийти в себя. Она знала, что с ней происходит. Ей нужно собрать все силы, чтобы бороться с безумием. Сделав над собой усилие, она встала с кресла и спустилась в свою комнату. Он может делать все что угодно. Но она не забудет ребенка, которого любила. И именно поэтому она сможет пережить все, что ей предстоит.

Несколько позже ей позвонил Джон Тейлор. Он беспокоился за нее. И понимал, какой оборот может принять процесс.

– Все в порядке?

– Да. Просто сегодня было трудно. – А с Малкольмом было еще труднее. Мариэлла была измучена, но ей было приятно говорить с Джоном.

– Дальше будет еще хуже. Пойдут заключительные прения, потом приговор присяжных. Это будет пытка. Мариэлла, ты только постарайся быть спокойной. – Она постарается, потому что он будет с ней.

– Я знаю… Все нормально… Джон, нет никаких новостей, а? Ну, про Тедди?

– Нет, – виновато сказал он. – Никаких. – Он уже знал, что дело идет к концу. Прошло четыре месяца, надежда испарилась. – Если что‑то будет, я тебе скажу.

– Я знаю, что скажешь.

– Мариэлла… – Он отдавал себе отчет в том, что телефон могут прослушивать, но он хотел напомнить, как он любит ее.

– Я знаю… Все нормально…

Ее голос звучал так печально, что ему невероятно захотелось оказаться рядом и поддержать ее. Но она сидела у себя в спальне совершенно одна, и по щекам ее текли слезы. Слезы усталости и горя.

– Мариэлла, наберись сил еще на несколько дней. Может быть, побудем вместе, когда все кончится. – Он знал, что ей будет нужно покинуть этот дом. Он давно боялся, что она не выдержит, и сегодня она могла не выдержать, но все‑таки не сломалась. – Завтра увидимся.

– Спокойной ночи, – прошептала она и повесила трубку. Потом она пошла спать. В этот час Беа Риттер обдумывала, что она скажет Тому Ар‑муру, когда позвонит ему.

 

Глава 14

 

Добравшись домой, Том Армур сразу же засел за подготовку к завтрашним прениям. Наконец он встал из‑за стола, полностью удовлетворенный перспективами, потянулся, зевнул, потом еще раз бегло просмотрел бумаги и решил сделать себе сандвич. В квартире его царило такое запустение, что казалось, будто в ней живут одни крысы. Открыв холодильник. Том убедился, что он пуст. Взгляд адвоката еще скользил по полкам холодильника, когда раздался телефонный звонок. Наверное, опять эти чертовы репортеры. Но не исключено, что кто‑то хочет сообщить что‑нибудь важное.

Том рассеянно снял трубку. В этот момент он раздумывал, стоит ли идти в магазин и купить что‑нибудь перекусить, или лучше лечь и постараться выспаться к завтрашнему утру. Поднося трубку к уху, он думал, кто бы мог звонить ему так поздно, а в желудке у него яростно урчало, так как он не успел и пообедать. Единственная женщина, которая в последние годы привлекала его внимание, незадолго до Рождества объявила, что выходит замуж за другого, потому что Тому его работа наверняка заменит семью, а она устала слышать о его бесконечных делах. Зато к тридцати шести годам Том сделался одним из самых известных в Нью‑Йорке адвокатов по уголовным делам.

– Могу я поговорить с мистером Армуром? – спросил довольно приятный незнакомый женский голос.

Быстрый переход