Изменить размер шрифта - +

– Постойте, подождите! – Я совсем растерялся. – Да, конечно, гостеприимство… Есть у нас, у японцев, такая слабость, но… Ничего я не могу понять, вы ерунду какую‑то болтаете…

– Да ладно, ладно, не стесняйся! – Он ободряюще улыбнулся. – Эй, хозяин, живо, пожалуйте за мной!

Огородное пугало повернулось и зашагало вперед. Я поплелся за ним, словно привязанный невидимой нитью.

Да, за границей издают такие путеводители… Гнусные книжонки! Самая настоящая развесистая клюква! И куда только смотрит наше Министерство иностранных дел?! В последнее время, правда, спохватились: как это можно, в заграничных школьных учебниках пишут о Японии всякую чушь! Даже апробированные учебники, выпускаемые в Европе и Америке, дают совершенно превратное представление о нашей стране. Там написано, например, что в Японии до сих пор существуют рикши и самураи, которые носят прическу тенмагэ и делают себе харакири. А уж про какой‑то паршивый путеводитель и говорить нечего! Одному богу известно, что там понаписали… Но почему я должен это расхлебывать?! Теперь этот оборотень, это чучело поселится в моей комнате.

Ну уж нет, к чертям собачьим!

Что скажут склочные домохозяйки из комитета самоуправления нашим микрорайоном, если этот псих станет жить в моей комнате?.. А главное – Кисако… Узнает она и…

– Эй, постойте! – Я едва догнал его, он катился вниз по склону, как мячик. – Вы… э‑э‑э… на самом деле иностранец?

– Ага, – он выпятил грудь, – на самом, самом деле.

– Позвольте узнать, из какой же страны?

– Не стоит называть, ибо ты все равно не слышал ее прекрасного имени. Моя страна далеко‑далече. А прибыл я на корабле.

– На корабле?.. – Я задумался. – Но… если на корабле, как же могло получиться, что я первый японец, которого вы встретили?

– Могло, могло, ой, могло, милый ты мой!

У меня по спине забегали мурашки. Заладил: «Могло, могло!» Идиот несчастный! Жаба! Человек‑реклама! Может, он и вправду до войны этим занимался, потом чокнулся, попал в психиатричку, а теперь сбежал?..

– Э‑э‑э… – я мялся и тревожно поглядывал по сторонам. Мы уже спустились с холма, здесь попадались прохожие, и мне было стыдно разгуливать в компании этого сумасшедшего иностранца. – Э‑э… простите… нельзя ли что‑нибудь сделать с вашим нарядом? Он, знаете ли, слишком привлекает внимание…

– Как, вам не нравится моя одежда?! – он сердито глянул на меня разными глазами. – Но я все тщательно продумал. Долго изучал, учил, зубрил современные моды Японии. Пословица твоей страны гласит: «Войдя в чуждое селение, ступай обычно направо…»

– Не так! – перебил я его. – «Войдя в чужое село, следуй его обычаям и правам!»

– Вот я и говорю, – ступай, следуй направо, налево… Но не в этом дело. Как известно, одежда есть дух и сущность страны. Я скрупулезно вырабатывал стиль, который отражает эту самую сущность и одновременно не лишен индивидуальности. А тебе не нравится! И не пойму даже, почему не нравится!.. На себя лучше взгляни: обезьяна, мартышка, макака да и только. Собезьянничал, слямзил, стибрил… под заграницу работаешь! А индивидуальность где?

Пожалуй, он по‑своему был прав. Действительно, разве его наряд не выражает сущности современной Японии? Всего понемногу: плохо сидящая европейская визитка, котелок, очки, национальные японские шаровары, гэта… Плюс заморский зонтик, прикрепленный древним, как сама Япония, поясом для ношения младенцев…

Однако это дикое сочетание привлекало внимание прохожих.

Быстрый переход