Изменить размер шрифта - +
Дик сбежал по трапу и прыгнул в фургон, за рулем которого сидел его брат.

— Куда они отправились с этим оружием? — спросил таможенник. — Конечно, это выходит за пределы моих полномочий, но…

Тадзики смотрел вслед машинам, пока те не скрылись за зданием технического обслуживания. Кран находился на северной окраине космопорта, там, куда ехали фургоны.

— Они везут его на склад, — ответил он наконец. — Это собственность компании «Дорманн трейдинг». Разве вы не знали?

— Да, конечно, я ознакомился с вашей декларацией. Правда, некоторые экземпляры — неизвестно откуда, однако, как я уже сказал, у нас нет желания чинить вам напрасные препоны.

Он замолчал. Его подчиненные ждали, переговариваясь друг с другом и бросая взгляды на побитый черный корпус «Стрижа».

Тадзики посмотрел на север, в сторону поместья Дорманнов.

— Да? Простите, вы что-то сказали?

— Я заметил, — отозвался чиновник, — что ваши люди не сняли форму.

— А что они, по-вашему, могли надеть? Ведь они летали не на увеселительную прогулку и не брали с собой по десять чемоданов. — Он показал на разгром в кубрике. — Так или иначе, это не форма. Не форма экспедиции. Это форма тех воинских частей, в которых они служили до того, как попали на борт «Стрижа». А если вы говорите о шлемофонах… Видите ли, мы к ним привыкли. Я ввел туда маршрут и координаты места.

Чиновник кивнул. Хотя все казалось вполне обоснованным, ему было не по себе. Пилот, руководивший наемниками, пока Тадзики сидел на телефоне, сказал, что представитель семейства семьи Дорманнов взял с собой нескольких членов экипажа, даже не уведомив об этом власти.

Таможенник покачал головой:

— Мне очень жаль, господин Тадзики. У нас с вами еще много дел, не хочу вас задерживать.

— Мне предстоит только ждать, — ответил адъютант. — И, честно говоря, я не настроен сейчас на разговоры.

— Пошевеливайтесь, — приказал таможенник подчиненным. — Полчаса назад сел «Пуританин»с семьюстами пассажирами на борту.

— Послушайте, я не знаю, должен ли я это делать, — захныкал Платт, стоя около дверей лаборатории.

— Вы все с ума посходили! — бросил бригадир грузчиков, которые несли капсулу. Груз был не особенно тяжелым для четырех человек, но дряхлый служитель, похоже, собирался еще долго жаловаться на судьбу.

Кэррон Дел Во щелкнул пальцами:

— Чего ты не знаешь, собака? Тебе нужен приказ гофмейстера королевского дворца, так что ли?

— Мне кто-то позвонил и представился управляющим, — ответил служащий. — Вы бы лучше принесли какое-нибудь письменное распоряжение. Ни вас, ни этих парней я никогда не видел, они вообще не из Шпиля.

Платт выпрямился. Негнущимися пальцами он пытался вложить электронный ключ обратно в сумочку.

Кэррон посмотрел на грузчиков:

— Опустите ее. На основание и осторожно. А теперь всыпьте этому ублюдку и откройте дверь.

— Нет! — взвыл Платт.

— Это мне подходит, — ответил бригадир.

Хотя Платт от страха выронил все содержимое сумочки на пол, однако ключа из рук не выпустил. Он приложил его к панели замка, и, пока грузчики приближались к нему, тяжелая дверь начала открываться.

— Нет! — стонал Платт, прижавшись к косяку и закрываясь тощими руками от увесистых кулаков.

— Хватит, — приказал Кэррон. — Внесите прибор внутрь и поставьте его на платформу. Я покажу точное место.

Мужчины подняли капсулу, один из них, проходя мимо служителя, плюнул.

Быстрый переход