Изменить размер шрифта - +
Неужели Чарльз действительно думал, что она могла совершить намеренно акт вандализма и разрушить чужую собственность? Ведь он уже хорошо знал ее! Он выжидательно молчал, и девушка чуть слышно пробормотала, что она не разрушала ограду. Чарльз оборвал ее сердитым и недоверчивым восклицанием.

— Я говорю правду! — запротестовала она, неизмеримо оскорбленная.

— Тогда откуда ты узнала, что ограда повреждена? — повторил он, явно шокированный тем, что она может так беззастенчиво лгать, глядя ему в глаза.

Чтобы хоть как-то оправдать себя, девушка наконец призналась, что прочитала о повреждениях в местной газете и намеренно спрятала газету, чтобы Чарльз не смог узнать о том, что она сделала. Это поразительное признание на мгновение лишило его дара речи, и Кэти тут же воспользовалась моментом, чтобы рассказать ему о том, что явно и до нее кто-то предпринимал попытки извлечь из скалы окаменелость, и после нее, так как, когда она уходила с площадки для гольфа, ограда была в полном порядке. Но если она ожидала, что это утихомирит его гнев, то ошибалась.

— Я больше не желаю ничего слышать об этом, ты меня слышишь? С того самого дня, как приехала, ты постоянно доставляешь мне одни неприятности. Я больше не желаю, чтобы сюда приходили люди с жалобами на твое поведение, — ты хоть понимаешь, что тебя могли привлечь к суду? И я больше не желаю, чтобы мне предъявляли чеки за повреждения, которые ты нанесла чужой собственности…

— О нет, я этого не делала — тебе не нужно платить за это! — Она твердо встретила его взгляд. — Чарльз, ты должен поверить, это была не я.

— Я не знаю уже, чему верить или чего мне ждать, когда возвращаюсь сюда по выходным…

— Но это нечестно… — У нее пересохло во рту и заболело горло. Она умоляюще смотрела на него, но это не возымело должного эффекта.

— С этого дня ты забудешь все абсурдные идеи отца и будешь поступать, как скажу тебе я!

Глаза ее наполнились слезами, но Чарльз, который все еще не мог забыть о том, что ему пришлось униженно просить своего посетителя о снисходительности, мрачно добавил:

— А слезы тебе не помогут. Я прямо тебе скажу: если еще раз случится что-нибудь подобное, то тебе действительно будет отчего заплакать!

 

Глава 8

 

Кэти медленно шла по тропинке к летнему домику, размышляя над словами Чарльза, признавая их правоту. Потом она опять стала думать о квартире в Лестере, и когда вошла в летний домик и присела, то, почти не колеблясь, спросила:

— Как ты думаешь, Стив, какую работу я могла бы выполнять?

Девушка увидела, что он снимает очки с кончика носа, его выцветшие глаза с острым интересом глянули на нее.

— Я чувствую, что мне пора самой начать зарабатывать себе на жизнь, — добавила Кэти, видя, что он ожидает дальнейших объяснений. — Чарльз не обязан содержать меня всю жизнь.

— Значит, ты уже называешь его просто Чарльз, — заметил он словно про себя. — Интересно, когда это ты успела привыкнуть к этому? — Он помолчал, а затем продолжил без особого интереса: — Я очутился здесь, когда Чарльзу было девять лет, мне известно все о его семье — от его отца. И я всегда знал, что у Чарльза не могло быть никакой племянницы.

Смысл его слов был вполне понятен девушке; ей захотелось плакать, но чувство отчаяния не дало слезам вырваться. Она снова спросила его о работе, которую могла бы выполнять.

— А Чарльз знает о том, что ты замышляешь? — произнес он, подышав на стекла очков.

— Нет, я еще ничего не говорила ему. Я думала, что сначала должна найти работу, — она не стала просвещать Стива по поводу своего намерения уехать из Грейнджа, так как чувствовала, что первым делом он немедленно передаст эту информацию Чарльзу, который хотя и обрадуется, но, чувствуя себя немного виноватым, постарается все же отговорить ее от этой идеи.

Быстрый переход