Изменить размер шрифта - +

Ей очень хотелось еще задержаться и посидеть с ним наедине — все остальные уже спали, — но Чарльз, забрав со столика свой портфель, тут же стал подниматься по лестнице. У Кэти не оставалось выбора, как последовать за ним. На площадке он вдруг резко обернулся, приподнял ее за подбородок и поцеловал в губы. Краска прилила к ее щекам. Он засмеялся, глядя на ее выражение:

— О чем ты думаешь? О том, что Поль никогда не целовал тебя так?

— Как… как ты узнал? — удивленно спросила она, дотрагиваясь пальцем до губ, словно желая пощупать этот поцелуй.

— Не важно. — Он все еще пребывал в веселом настроении, хотя его тон стал серьезным. — Прости, что я так воспринял твою поездку на торфяники, но я все объясню тебе очень скоро. — И загадочно добавил: — А пока подумай об этом. Подумай очень серьезно.

— Подумать?.. — Она бросила на него озадаченный взгляд. — Подумать… о чем?

Чарльз ничего не ответил, а просто поцеловал ее в макушку и пожелал спокойной ночи.

 

Кэти танцевала с Биллом, но все время, кружась по бальной комнате, ощущала взгляд Чарльза. Она вся была в ярко-зеленом, затейливом сочетании кружев и матового атласа. Как обычно, ее голова была гордо поднята, а движения изысканно гибки; поймав его взгляд, она быстро улыбнулась. Чарльз улыбнулся в ответ, однако тут начали происходить странные вещи. Она споткнулась, и Билл извинился.

Следующий танец она танцевала с Чарльзом; ощущала его сильное тело так близко от своего и его твердую прохладную руку на спине. Он поздравил ее с умением танцевать и выразил восхищение внешностью, отметив, что Дины потрудились на славу и он доволен результатами.

— Я такая, какой ты хотел меня видеть? — Она выглядела так женственно, когда застенчиво подняла на него глаза в ожидании ответа. Он говорил намеренно холодно, отчего ее волнение только возросло.

— Не совсем, — загадочно произнес он, а через несколько минут она сидела рядом с Биллом, наблюдая, как Чарльз танцует сначала с миссис Дин, а потом с Берил.

— Тебе не кажется, что между этими двумя что-то есть? — спросил Билл, заметив легкую морщинку, которая появилась на лбу Кэти при их приближении.

— Ты хочешь сказать… не влюблены ли они друг в друга? Нет, я так не думаю… — Она замолчала, раздумывая, откуда у нее это убеждение. — Берил была помолвлена, я не знаю, что там случилось, но помолвку расторгли. Стив считает, что вмешалась ее мать, которая считала, что молодой человек слишком беден для Берил.

— Она достаточно взрослая, чтобы самой понимать, что ей нужно, разве не так?

Кэти кивнула, припоминая все, что рассказывал ей старина Стив, хотя он тут же добавил, что это чистой воды предположение с его стороны, так как он не пользуется доверием этой семьи. После смерти отца Чарльза Мойра и ее дочь относились к нему как к досадной помехе, именно поэтому он предпочитал проводить большую часть времени в постели или саду.

— Стив считает, будто Мойра крупно поскандалила с этим Эриком и он пришел в такую ярость, что ушел и почти тут же обручился с другой.

— Он снова обручен?

— Да. Бриджет даже знает эту девушку, говорит, что она вовсе не так красива, как Берил.

— Я не думаю, что Берил очень уж привлекательна. — Он снова отыскал глазами девушку, о которой шла речь. Она смотрела на Чарльза и смеялась, и Биллу пришлось отказаться от своего утверждения.

— Раньше она выглядела такой несчастной, — призналась Кэти. — Но с недавних пор — особенно последние несколько дней — она другая, почти счастливая.

Она закончила на слегка растерянной нотке, так как тоже заметила, как смеются чему-то Чарльз и Берил.

Быстрый переход