Изменить размер шрифта - +
Может, ее слова так подействовали на него, что он ощутил тяжесть грехов своих предков и брата на собственных плечах? Что, если его предки действительно украли земли Перегринов?

— Пора ужинать, — бросил он, — и ты должна подавать еду брату и его людям.

— Что я должна?

Тирл улыбнулся ей. Она носила звание оруженосца и, кроме того, имя Перегринов. Обычно в семилетнем возрасте мальчиков отсылали на воспитание в чужие семьи. Вот уже много веков людям было известно, что парнишка будет охотно учиться у незнакомых людей и не пожелает слушать родных. Заред, привыкшей обедать за одним столом с братом, вовсе не улыбалось подавать ему мясо и вино.

— Я сказал твоему брату, что позабочусь о тебе и присмотрю, чтобы ты исполнила свой долг. Чем больше работы, тем меньше времени останется страдать по этому Колбренду.

— Хватит с меня твоих приказов! — бросила девушка, устремляясь к выходу. — Я сама пойду на ужин!

 

Пришлось растолкать других оруженосцев, чтобы раздобыть кусок мяса, который велел принести Северн. Она старалась держать свой нрав в узде, но это было нелегко. Северну очень нравилось, что младшая сестра ему прислуживает, а кроме того, хотелось наказать ее за сегодняшнее поведение. Поэтому он бесцеремонно командовал Заред, приказывая доставить то одно, то другое блюдо.

— Принеси брату салфетку, — велел Говард.

— Зачем? Он все равно ею не воспользуется, — возразила Заред.

Конечно, Северн вообразил, что больше всего на свете ему сейчас нужна салфетка, так что пришлось Заред потрудиться.

Напрасно она пронзала Говарда яростными взглядами. Северн посадил его справа от себя, и они беседовали, как старые друзья. Друзья, заимевшие общего врага. Ее. Заред.

Ужин тянулся бесконечно, и Заред была так занята, что даже не имела времени оглядеться. Как она мечтала поехать вместе с братом на турнир, и каким несчастьем все это обернулось!

Наконец ужин закончился, и рыцари, семейство Маршаллов, король и гости стали выходить из зала, чтобы искать вечерних развлечений. Кое-кто из молодых людей пригласил Заред пойти к шлюхам, но она отказалась и, отрезав большой ломоть говядины, захватила заодно полкаравая хлеба и флягу с вином и тоже покинула зал.

— Я ждал тебя, — объявил Тирл, едва она оказалась за порогом.

Заред едва не уронила флягу. Неужели нет никакого спасу от этого человека?

— Отстань от меня! — прошипела она.

— Я поклялся твоему брату защищать тебя.

— От себя самого? Неужели не понимаешь, что я, не хочу тебя видеть! Иди, найди себе другое общество. А меня оставь в покое!

Тирл посмотрел на девушку и неожиданно спросил себя, зачем он лезет туда, где его не желают видеть. Его брат не станет охотиться за ней, пока не закончится турнир.

Он огляделся. Повсюду были люди. Парни перешучивались с девушками. Дам в длинных нарядных платьях сопровождали нарядно одетые мужчины. Торговцы расхваливали свои товары, акробаты выкидывали сложные трюки, певцы и музыканты развлекали толпу.

— Иди, — кивнул он. — Только не оставайся допоздна, иначе я пойду тебя искать.

Заред почти убежала от него, стараясь уйти как можно дальше. Жуя на ходу, она рассматривала все, что попадалось на пути, включая и пса, дразнившего прикованного к цепи медведя. Такого она в жизни не видела. Для нее все было новым и интересным, и она не знала, куда обратить взор.

Но хорошее настроение мигом испарилось, когда смазливая деревенская девчонка принялась с ней заигрывать. Заред гневно уставилась на нее, но, вместо того чтобы уйти, девушка подошла еще ближе и спросила, не хочет ли парень прогуляться. Заред повернулась и ускорила шаг. Мимо проходили девушки, дочери богатых торговцев, в чудесных платьях и украшенных драгоценностями головных уборах, и Заред старалась запомнить каждый наряд.

Быстрый переход