Изменить размер шрифта - +
И не терять бдительности.

Белл глубоко вздохнула и поджала губы: ее терпение было на исходе.

– Ты уже сообщил об этом Алексу и Эмме?

– Это сделал Данфорд.

– Что же, мы так и будем стоять здесь, как овечки, ожидая, когда он приведет в исполнение свои гнусные планы?

– Вроде того.

Из горла Белл вырвался крайне странный звук.

Джон недоуменно взглянул на нее.

– Это ты только что рычала?

– Возможно, я.

– Боже милостивый, нам следует поскорее избавиться от Спенсера, иначе моя жена превратится в зверя.

– И притом злобного зверя – надеюсь, ты это запомнишь. – Белл вздохнула и огляделась. – Джон, это не он вон там, справа? – Она небрежно указала на белобрысого мужчину, потягивающего шампанское.

Джон проследил направление ее взгляда и коротко кивнул, неотрывно наблюдая за Спенсером. В этот момент негодяй оторвался от своего бокала, и глаза их встретились. Джон ощутил, как ледяная дрожь прошла по его телу, и вдруг исполнился убеждением, что сегодняшний выезд на бал был безумной идеей. Надо скорее увозить отсюда Белл. Он разберется со Спенсером сам и по-своему.

– Он идет сюда! – прошептала Белл.

Джон прищурился. Спенсер поставил бокал на ближайший стол и направился к ним через зал. Джон заметил, что противник больше не смотрит на него: его взгляд переместился на Белл. В ярости и страхе Джон судорожно прижал Белл к себе.

– Добрый вечер, лорд Блэквуд, леди Блэквуд, – издевательски произнес Спенсер.

– Какого черта тебе надо? – процедил сквозь зубы Джон. Ему понадобилось собраться со всеми силами, чтобы не Ороситься на спенсера и не вцепиться ему в глотку.

– Ну, ну, Блэквуд, что за манеры? Я всего лишь подошел поздороваться с тобой и с твоей женой – так ведь полагается на балах, верно? Конечно, память могла сыграть со мной злую шутку. Прошло столько лет с тех пор, как я посещал лондонские балы. Как тебе известно, я давно не бывал на родине.

– Ты все сказал?

– И не танцевал я давным-давно. Надеюсь, леди Блэквуд окажет мне честь.

Джон притиснул Белл к себе.

– Не надейся.

– Если не ошибаюсь, решение в таких случаях принимает дама.

Белл с трудом сглотнула – во рту у нее почему-то пересохло.

– С вашей стороны было весьма любезно пригласить меня, мистер Спенсер, – сумела выговорить она, – но сегодня вечером я не танцую.

– Вот как? Странно… – глаза Спенсера побелели от злобы.

– Из уважения к мужу, – продолжала импровизировать Белл. – Как вам известно, он не танцует.

– Ах да, он ведь калека! Совсем забыл об этом. Но вряд ли эта причина должна помешать вам развлекаться. – Он шагнул вперед и приставил к животу Джона револьвер, слегка поводя им и не убирая палец с курка.

Белл беспомощно огляделась, похолодев от ужаса, и какое-то мгновение ей казалось, что она вот-вот упадет в обморок. Вокруг было чрезвычайно многолюдно. Никто не замечал, что один из гостей целится в другого. Если закричать. Спенсер наверняка пристрелит Джона прежде, чем кто-нибудь сумеет выбить у него оружие.

– Но потанцевать с вами я бы не отказалась, – дрожащим голосом заключила Белл.

– Нет, Белл, – приглушенно проговорил Джон.

– Мой муж такой ревнивец! – попыталась пошутить она. – Он не позволяет мне даже танцевать с другими мужчинами.

– Уверен, на этот раз он не станет возражать. – Спенсер убрал револьвер, взял Белл под руку и повел ее на середину зала.

Быстрый переход