Завтра я снова встречаюсь с Джереми Нортпулом, и мы заключаем контракт с «Порше».
Приехав домой, я никак не могла успокоиться, взбудораженная дневным выбросом адреналина. Нужно позвонить девчонкам и сообщить последние новости. Затем начну думать о том, где мы будем работать. Нужен офис в дешевом и удобном районе. Может быть, в Болхэме.
Развесим в офисе елочные гирлянды, весело подумала я. А что? Это наш офис. И нормальное зеркало с подсветкой в туалете. И чтобы музыка играла весь рабочий день.
Когда я вошла в квартиру, из кабинета Эрика доносились голоса. Должно быть, муж вернулся из Манчестера, пока я была у юриста. Я осторожно заглянула в открытую дверь и увидела полную комнату старшего персонала строительной фирмы Эрика – все расселись вокруг кофейного столика, на котором красовалась пустая кофеварка. Здесь был Клайв, и начальница отдела кадров Пенни, и какой-то тип по имени Стивен, чью роль в компании я никогда не понимала.
– Здравствуй, – улыбнулась я Эрику. – Удачно съездил?
– Превосходно, – кивнул он и озадаченно нахмурился. – Разве тебе не нужно быть сейчас на работе?
– Я… позже объясню. – Оглядев лица собравшихся, я ощутила какой-то прилив великодушия после утреннего триумфа. – Позвольте принести вам еще кофе.
– Это сделает Джианна, дорогая, – с неодобрением сказал Эрик.
– Ничего, я сейчас не занята.
Я пошла в кухню, тихо напевая, и заварила новую порцию кофе, попутно отправляя короткие сообщения Фи, Каролин и Дебс о том, что все прошло хорошо. Мы решили встретиться вечером и обо всем поговорить. Я уже получила е-мейл от Каролин, которую распирали новые идеи, с целым списком контактов для еще более крутых сделок. А Дебс хохмила насчет перспективных способов пиара.
Из нас получится отличная команда. Я это точно знаю.
Подхватив полный кофейник, я вернулась к мужу и его гостям, подливая им кофе и краем уха слушая разговор. Пенни держала список сотрудников; напротив каждой фамилии карандашом были проставлены цифры.
– Боюсь, Салли Хедж не заслуживает повышения зарплаты или бонуса, – сказала Пенни, когда я наливала ей кофе. – Весьма посредственный специалист. Спасибо, Лекси.
– А мне Салли нравится, – сказала я. – Вы знаете, что у нее недавно болела мать?
– Вот как? – с особым ударением спросила Пенни, и выражение ее лица говорило: «Ну и что?»
– Лекси подружилась со всеми секретаршами и младшим персоналом, когда заходила в офис, – усмехнулся Эрик. – Она очень добра к этому народцу.
– Это не народец! – возразила я, оскорбленная его тоном. – Позвольте, я вам о ней расскажу. Салли очень интересная личность. Вы знаете, что она едва не попала в сборную страны по гимнастике на Играх доброй воли? Она умеет делать переднее сальто на бревне.
Секунду все смотрели на меня без всякого выражения.
– Ладно. – Пенни снова уткнулась в свой листок. – Значит, решили: никакого бонуса и повышения зарплаты. Может, после Рождества… Дальше. Дэмьен Гринслейд…
Я понимала, что это не мое дело, но не смогла промолчать. Я отлично представляла, как Салли ждет новостей о бонусе и какое разочарование ее постигнет.
– Простите. – Я поставила кофейник на весьма кстати оказавшуюся рядом полку. Пенни удивленно замолчала. – Простите, но можно, я скажу? Дело в том, что для компании бонус – это семечки, микродоля суммы в итоговой строке, а для Салли Хедж это огромные деньги. Кто-нибудь из вас помнит, каково это – быть молодым, пробиваться в жизни и мало зарабатывать? – Я обвела взглядом менеджеров Эрика, сидевших в красивых солидных костюмах с красивыми солидными аксессуарами. – А я помню.
– Лекси, мы знаем, что вы добрая душа, – иронически округлил глаза Стивен. |