– Юная леди, – заявил сэр Дэвид, – заниматься бизнесом означает смотреть в будущее. «Деллер» – высокотехнологичная компания нового тысячелетия. Нужно идти в ногу со временем, а не цепляться за отжившее старье.
– Я не цепляюсь за старье! – Я еле сдержалась, чтобы не заорать. – Старые узоры «Деллера» – настоящий клад! Нет никакого преступления в том, чтобы их использовать!
– А это не твоего мужа компания? – спросил Саймон, словно его внезапно осенило. – Супруг нашей Лекси владеет строительной компанией, – пояснил он остальным. – Лекси, при всем моем уважении, отдел никак не спасет заказ на ковролин для демонстрационного пентхауса!
Один из директоров засмеялся, и ярость резанула меня как ножом. Значит, они считают ковролин для демонстрационного пентхауса моим потолком? Да стоит мне только назвать имя потенциального партнера, как они… Да они тут же…
Я выпрямилась, готовая открыть глаза этим слепцам и уничтожить их на месте. Я уже чувствовала закипающий в груди триумф, смешанный с изрядной долей яда. Похоже, Джон прав: на работе я немного кобра.
– Ну, если уж пошел такой разговор… – произнесла я, испепеляя их взглядом.
И вдруг я неожиданно для себя передумала и остановилась на полуслове, лихорадочно соображая. А потом отступила назад, пряча ядовитые клыки и решив повременить с атакой.
– Итак, что вы скажете? – спросила я другим, более спокойным тоном.
– Мы все давно сказали, – ответил Саймон. – И тебе это отлично известно.
– Понятно. – Я сникла, изображая огромное разочарование, сунула в рот палец и в расстройстве принялась грызть ноготь. Но тут же встрепенулась, словно мне в голову пришла идея. – Тогда, если вам это не нужно, могу я приобрести права на эти узоры, чтобы использовать их по своему усмотрению?
– Господи Иисусе… – пробормотал сэр Дэвид.
– Лекси, не трать свое время и деньги, – схватился за голову Саймон. – У тебя отличная новая должность, у тебя такие перспективы… Нет никакой необходимости спасать старые ковры!
– А мне хочется, – не отступала я. – Я верю, «Ковры Деллера» еще вернут былую популярность! Но права на узоры нужны мне для будущей сделки в самое ближайшее время.
Директора многозначительно переглянулись.
– Она сильно стукнулась головой во время автомобильной аварии, – пробормотал Саймон незнакомому мне деловому костюму. – С тех пор она не в себе. Не будьте к ней слишком строги.
– Ну так разберитесь с этим побыстрее, – нетерпеливо махнул рукой сэр Дэвид Олбрайт.
– Я не возражаю. – Саймон подошел к своему столу, взял телефон и натыкал номер: – Кен? Это Саймон Джонсон. Одна из наших сотрудниц сейчас к тебе зайдет насчет авторских прав на старые узоры деллерских ковров. Мы закрываем отдел… Да, я знаю, что ты в курсе. У нее появилась идея купить на них права. – Некоторое время он слушал. – Да, понял. Нет, она приобретает не как компания, а как частное лицо. Отдаем по номиналу. Подготовь все бумаги, ладно? Спасибо, Кен.
Он положил телефон и нацарапал имя и номер телефона на маленьком листке.
– Кен Эллисон, наш юрист. Позвони и договорись о встрече.
– Спасибо, – кивнула я, пряча бумажку в карман.
– И вот еще что, Лекси… – Саймон помолчал. – Я помню, мы говорили о трехмесячном отпуске, но я считаю, что твои услуги компании больше не нужны.
– Прекрасно, – кивнула я. – Я понимаю. До свидания. Спасибо.
Повернувшись, я пошла к двери. Взявшись за ручку, я услышала, как Саймон сказал:
– Как это чудовищно! У девушки был такой потенциал… Выходя из кабинета, я каким-то чудом удержалась от того, чтобы не запрыгать от радости. |