Изменить размер шрифта - +

     - Зазывалой, точнее сказать. Приставали к прохожим. Хватали их за полу и уговаривали зайти в магазин. Может быть, объясните, почему вы бросили это, в общем, приличное ремесло?
     Мсье Гир побледнел, как будто его вынуждали признаться в преступлении.
     - Зимой я очень мерз, и вот...
     - Многие мерзнут, да остаются честными людьми.
     - Ноя...
     - Не забывайте, мсье Гир, что вы отсидели шесть месяцев за посягательство на чистоту нравов.
     Мсье Гир не отвечал. Он уже ничего не мог сказать. Говорить не имело смысла. Но он не мог отвести глаз от комиссара. Взгляд его был прикован к нему, как взгляд избитого животного, недоумевающего, откуда в человеке столько злости?
     - Шесть лет назад, как известно, у вас завелось собственное издательство, на улице Нотр-Дам-де-Лоретт.
     Ну, издательство-то скажем прямо... Выпускали вы там книжонки более или мене фривольного содержания, а также, как у вас это профессионально называлось, “литературу по самоистязанию”. Вот одна из таких книжиц и привела вас в уголовный суд и стоила вам шести месяцев тюрьмы. Но нам важно не это. Фирма существовала еще до вас. Вы откупили это предприятие за тридцать тысяч франков. Может быть, вы мне объясните, откуда у вас взялось тридцать тысяч?
     Мсье Гир не шелохнулся и не произнес ни слова.
     - Неделей раньше вы мерзли на улице Сент-Антуан, еле-еле зарабатывали на пропитание. А предприятие оплатили наличными.
     - Я покупал его для другого лица.
     - Для кого именно?
     - Этого я вам не скажу. Он просил меня взять на себя эту фирму за его счет. Я был только управляющим.
     - Но в тюрьму-то сели вы! Превосходно! Кстати, выпустили вас на месяц раньше срока, за примерное поведение. Чем же вы потом занялись?
     Новая бумажка оказалась в руке комиссара.
     - Довольно гнусным жульническим дельцем, хотя и дозволенным по закону. Известный номер - предлагаете работу за сто франков в день, совмещаемую с основной, и по тому же адресу отправляете коробочку красок. Соблазняете посулами мелкий люд, а закон это терпит, потому что вы им все-таки что-то даете за их деньги. Итак, господин Гир, или Гирович, вы, кажется, явились сюда со своим честным словом?
     - Я не убивал. Вы должны понять, что я не убийца. Деньги мне не нужны, и я...
     - Спокойненько! Вовсе не доказано, что бедную женщину убили с целью ограбления. Просто время от времени встречаются этакие господа холостяки, которые вдруг срываются..
     Мсье Гир вскочил, лицо его побелело как мел, дыхание перехватило.
     - Садитесь. Я вас пока что не собираюсь арестовывать. Один только вопрос: подружек вы часто заводите? Можете мне назвать двух или трех или хотя бы одну?
     Мсье Гир отрицательно покачал головой.
     - Теперь вам понятно? Вы год за годом выпускали в вашем издательстве всякие мерзости для старых маньяков. У вас нет ни жены, ни любовницы. Знаю, знаю, что вы хотите сказать. Мне отлично известен этот дом, куда вы ходите время от времени. Но как раз тамошние дамочки вас считают каким-то странным, не таким, как все. Ваши соседи не позволяют дочкам и даже сыновьям играть поблизости от вас. Может быть, расколетесь, мсье Гир? Даю вам хороший совет: найдите какого-нибудь адвоката. Расскажите ему все как есть. Он добьется для вас психиатрической экспертизы и...
     Мсье Гир сидел с открытым ртом, тщетно пытаясь возразить.
Быстрый переход