Изменить размер шрифта - +
Если повезет, он в два счета доберется до своего жилища, прежде чем потеряет последние силы.

 

Осторожно подобравшись к воротам, Робби перебежал открытое пространство и углубился в темный переулок. Однако люди Куинсберри снова его заметили и бросились за ним.

 

Поскольку кровь оставляла отчетливый след, нужно было перевязать рану, иначе он мог привести врагов прямо к дому.

 

Поискав глазами возможное убежище, Робби вбежал в открытые двери пивной. В полутемном зале с низкими потолками стоял сизый дым. Мигающие фонари бросали тусклые отблески на грубую мебель.

 

Робби двинулся к стойке, не обращая внимания на безразличные или подозрительные взгляды. В таких обстоятельствах риск просто необходим.

 

Подойдя к кабатчику, он пробормотал:

 

— Сто фунтов за твою рубашку и избавление от людей Куинсберри. — Зная, как ненавидят герцога Куинсберри в Шотландии, Робби надеялся на помощь и передышку. — Черный ход здесь есть?

 

Хозяин пивной оглядел его с головы до ног и кивнул в сторону узкого коридора:

 

— Вон там.

 

— Мне нужно что-то вроде повязки на руку, — пояснил Робби, отдавая ему кошель. — Я оставляю след, по которому идут люди Куинсберри.

 

— Ублюдка следовало бы повесить за предательство, — проворчал кабатчик и, сняв с себя рубашку из грубой ткани, отдал ее Робби.

 

Тот обернул рубашку вокруг раны и снова обратился к хозяину:

 

— Завяжи покрепче. И будь осторожен, если люди Куинсберри начнут тебя допрашивать.

 

— Никто из здешних рта не раскроет. Очень нужно отвечать на вопросы этих бездельников! И я не хочу брать деньги за то, что помог человеку сбежать от Куинсберри, — отмахнулся хозяин, возвращая Робби кошель.

 

— Тогда я у тебя в долгу, — сказал Робби, улыбаясь и пожимая хозяину руку, — если, конечно, выйду живым из этой передряги. Мое имя Робби Карр.

 

— Нетерпеливый ты парень. Молодость, — философски заметил кабатчик. — Не мог подождать, пока все не утрясется, прежде чем возвращаться сюда?

 

Эдинбург был небольшим городом. Все знали о Каррах, объявленных вне закона, и об алчности Куинсберри, прибравшего к рукам конфискованные у них поместья.

 

— Я соскучился по своей леди.

 

Хозяин пивной весело хмыкнул:

 

— Да уж, женщины с тобой и не такое сотворят. А теперь беги.

 

— Я очень тебе благодарен, — торжественно заявил Робби.

 

— Ах, милорд, натянуть нос Куинсберри — лучшего удовольствия не придумаешь. Не споткнитесь на ступеньке крылечка.

 

Он повел Робби по темному коридору, и уже через несколько минут тот очутился в другом извилистом переулке. Несмотря на верных псов Куинсберри, он сумел благополучно пробраться через сеть узких проходов, тихих площадей и безлюдных улиц, знакомых ему с детства, и в конце концов оказался в конюшне на заднем дворе своих эдинбургских апартаментов. Робби немного подождал, не желая навлечь беду на тех, кто находился в доме, если люди Куинсберри окажутся поблизости, а когда убедился, что вокруг все тихо, прошел через конюшню в обнесенный оградой двор и открыл заднюю дверь дома.

 

Глава 5

 

— Ради вашей же безопасности, — объявил Куинсберри, входя в будуар Роксаны, — предлагаю вам не покидать пределов дома до особого на то разрешения.

Быстрый переход