После
встречи с отцом Карло, эти иллюзии испарились. Пожалуй, он был
похуже сына. Он бы сам поступил таким же образом, к тому же не
выжидая, как Карло, пришла она к горькому выводу.
Заставив себя собраться с духом, она оглядела комнату.
Обеденный стол был огромных размеров и прекрасно сервирован:
тонкой работы серебряные приборы и хрустальные рюмки с безупречным
qnbepxemqrbnl заполняли пространство снежно-белой скатерти.
Очаровательный букет красных роз в центре стола и цветов фрезии в
серебряной вазе добавляли последний штрих к этой картине.
Вошла Роза, толкая перед собой большой сервировочный столик.
За ней следовала другая женщина, которую старик представил как
свою дочь Симонетту, и предложил ей место рядом с Хэлин. Симонетта
была очень милая женщина, одетая во все черное. Хэлин
предположила, что она вдова, но потом её осенило: Симонетта была
копией Стефано; очевидно, она приходилась ему матерью. И поскольку
она совершенно не была похожа на Карло, Хэлин пришла к выводу, что
Симонетта пошла в их с Карло, мать, которая давно умерла. Эти её
размышления были прерваны Розой, подавшей первое блюдо —
вкуснейший черепаховый суп, настолько наваристый, что ложка почти
стояла в нем торчком.
Разговор вращался вокруг свадьбы и необходимых приготовлений
к ней, перемежаясь с множеством легкомыслепных шуток, которые
Хэлин становилось все труднее переносить. Поэтому, когда пришла
пора встать из-за стола, она с огромным облегчением последовала за
остальными в гостиную.
Голова у неё начала побаливать, она страшно устала. Только
она опустилась на софу, как ей пришлось скрыть свое изумление:
мощная фигура Карло расположилась рядом, причем слишком близко,
чтобы ей было удобно. Легкий пряный запах его одеколона дразняще
щекотал ей ноздри, и она не стала ничего предпринимать, когда его
рука легла ей на плечи. Все её тело встрепенулось от его
прикосновения. Нет, от страха, упрямо сказала она себе.
— Ты не возражаешь, если мы уедем?
Смысл слов дошел до Хэлин как в тумане, и она издала вздох
облегчения. Вечер наконец-то подходил к концу.
Карло поднялся и подал ей руку. Выражение какой-то особенной
нежности озарило черты его лица, и он произнес:
— Пойдем, моя дорогая, ты засыпаешь. У тебя был длинный день.
— На какую-то секунду его забота ввела её в заблуждение, она
протянула ему руку и позволила поднять себя на ноги. Его рука
обвилась вокруг её талии и привлекла к себе. Прижавшись к нему,
она расслабилась. Она действительно очень устала, а вино и
обильный ужин ещё более замедлили её реакцию. Отец с Симонеттой
проводили их до двери. Вздохнув свежего вечернего воздуха, Хэлин
слегка ожила и вся напряглась под рукой у Карло. Он снова добился,
чего хотел, снова обманом вынудил её подчиниться, и все это
напоказ своей семье, подумала она с мятежным протестом.
— Не так плохо, как ты ожидала? — поинтересовался Карло.
Хэлин взглянула на человека, сидевшего за рулем, не в силах
определить в темноте машины выражение его лица. — Симонетта очень
мила. Она мне понравилась.
— А отец мой не очень, гм? А почему? Он в восторге от тебя.
Ты произвела на всех потрясающее впечатление. Твоя нервозность
добавила как раз то, что так подобает девушке, которая впервые
знакомится со своей будущей семьей. Поздравляю тебя. Вечер прошел
прекрасно.
— Благодаря тебе, — саркастически парировала Хэлин. |