Платформа могла выдержать не только троих, но даже шестерых, так что в ее прочности сомневаться не приходилось.
— Это именно гнездо кондора, — сказал Мендоса. — Если оно пустое, мы можем спокойно отдыхать в нем и даже пропустить испанцев. Здесь они нас, конечно, не заметят.
— А если оно занято, мы выставим жильцов за дверь, — добавил дон Баррехо. — У нас есть ружья и шпаги; мы сможем внушить почтение этим воздушным гигантам. Лезь выше, Мендоса, но сначала убедись, прочна ли эта большущая корзина.
— В этом я убежден без всякой пробы.
Баск ухватился за край гнезда и в два приема оказался внутри, уткнувшись лицом в птичьи перья и ужасно вонючие объедки.
— Плохо дело! — крикнул он, вставая на колени. — Гнездо занято.
— Кем? — спросил дон Баррехо, который с помощью Де Гюсака забрался с другой стороны.
— Здесь два кондоренка. Они сладко спят посреди всего этого свинства.
— Выкинь их.
— А если вернутся родители? Нельзя шутить с кондорами, приятель.
— Тогда задуши их. Потом они пойдут нам на ужин.
— Фу!.. Пернатые, вскормленные падалью!..
Дон Баррехо поднял перья и сухие травы, раскрыв двух еще не оперившихся птенцов величиной с индюка.
— Было бы лучше, если бы мы их не нашли, — сказал он. — Выброси их, пока родители не вернулись, а потом немного почистим гнездо. Здесь полно дерьма.
Баск сначала посмотрел на небо, потом, ничего не заметив, взял двух малышей и бросил их в лес, а в это время Де Гюсак и дон Баррехо выкидывали перья, остатки пищи и большие охапки сухой травы.
— Панчита управилась бы с метлой куда лучше, — вздохнул грозный гасконец. — Нам же привычнее действовать шпагой или драгинассой.
— Или иметь дело с бокалом мецкаля и хереса, — лукаво добавил Мендоса.
— Дорогой мой, надо уметь зарабатывать на жизнь… Тю! А где же испанцы? Что-то я не слышу собачьего лая.
Какое-то время вся троица напрягала слух, но так и не услышала низкого голоса грозного животного.
— Может быть, они уже внизу? — задал самому себе вопрос дон Баррехо и скорчил гримасу. — Мне что-то не очень по нраву начинать сражение в шестидесяти метрах над землей.
— Прежде всего посмотрим, что делают быки, — сказал Мендоса. — Если они все еще пасутся в лесу, значит, испанцы пока не подошли.
Он встал на четвереньки и пробрался до края обширного гнезда. С такой высоты был виден большой кусок леса; к тому же растительность здесь была не такая густая, как на склоне сьерры.
— Ну, что видно? — спросил дон Баррехо, стоявший позади Мендосы.
— Быки пасутся как раз под нашим деревом, — ответил Мендоса.
— И тем не менее несколько минут назад испанцы были совсем недалеко. Из аркебузы выстрелили самое большее в тысяче шагов.
— Знаете, друзья, эта тишина меня беспокоит.
— Может быть, они прекратили охоту? — спросил Де Гюсак.
— Когда испанская полудюжина, которую ведет мастиф, нападает на след, она идет по нему с чисто индейским упорством, — заметил Мендоса. — Я знаю это слишком хорошо.
— А быки ведут себя спокойно? — спросил трактирщик из Сеговии.
— Некоторое беспокойство в стаде заметно, но быки не уходят.
— Знаешь, что мы должны делать, дружище? — сказал дон Баррехо. — Воздух здесь чистейший, солнце светит ярко, гнездо слегка покачивается, словно приглашая нас уснуть. |