Она с нежностью вспомнила, что у Тони всегда были странные пристрастия в чтении. В его доме она никогда не удивлялась, отыскивая самые неожиданные книги и журналы.
Читая, Тони делал пометки в блокноте, который пристроил на подлокотнике кресла. Время от времени он хмурился, а несколько раз вытягивал губы, видимо, собираясь задать вопрос, который так и оставался незаданным. Материалов было не так уж много, однако Тони читал их медленно, не упуская ни одного слова и возвратившись к началу, чтобы заново просмотреть текст, когда дошел до конца. Наконец он поднял голову.
– Должен признаться, я озадачен.
– Чем?
– Тем, чего они требуют от тебя. Ты же никогда подобным не занималась.
– Вот и я так подумала. Я вынуждена предположить, что какие‑то из моих профессиональных качеств компенсируют отсутствие у меня опыта по части секретной работы.
Знакомым жестом Тони пригладил волосы.
– Попробуем разобраться. То, что здесь сказано, просто и понятно. Взять наркотики у некоего дилера, поменять их на наличные деньги и деньги вручить тому же дилеру. Конечно же, они будут постоянно создавать препятствия. Иначе какой смысл во всей этой проверке?
– Предполагается, что это проверка моих способностей, поэтому разумно предположить, что будут неожиданные моменты. – Кэрол отложила журнал и подобрала под себя ноги. – Что мне тогда делать?
Тони посмотрел на записи.
– Тут есть два аспекта – практический и психологический. Что ты думаешь?
– Практический проще. У меня четыре дня. Я знаю адрес, где должна получить деньги, и знаю в общих чертах место, где должна совершить обмен. Значит, надо сначала проверить дом, где я получаю деньги. Потом изучить разные подходные и отходные пути. Я должна быть готова ко всем непредвиденным обстоятельствам, значит, надо достаточно хорошо ориентироваться, чтобы действовать не раздумывая. Надо серьезно обмозговать, что надеть и как влезть в чужую личину, ведь мне придется маскироваться.
Он кивнул, соглашаясь:
– Как ты понимаешь, кое‑какие практические вещи зависят от психологического аспекта.
– Вот тут я хуже соображаю. Поэтому и приехала к тебе. За предсказанием к оракулу.
Смеясь, Кэрол отдала Тони честь. Его ответная улыбка была ироничной.
– Хорошо бы мои студенты относились ко мне так же.
– Они не видели тебя в действии. Увидели бы, запели бы по‑другому.
Тони мрачно поджал губы, и в его глазах Кэрол увидела тень, которую не заметила прежде.
– Точно, – помолчав, произнес он. – Свяжись со мной и увидишь круги ада, которые Данте и не снились.
– Ад расположен в другом месте, – возразила Кэрол.
– Поэтому я там больше не живу. – Тони посмотрел в окно и тяжело вздохнул. – Итак, тебе необходимо знать, как влезть в чужую шкуру, правильно? – Он вновь посмотрел на Кэрол.
– И срастись с ней.
– Ладно. Начнем. Мы составляем мнение о человеке по тому, как он выглядит, чем занимается и как разговаривает. Когда мы встречаем кого‑то, наш мозг сопоставляет наблюдаемое с тем, что содержится в памяти. Чаще всего мы используем уже накопленный опыт, чтобы выносить оценки. Но, основываясь на этом опыте, мы можем вырабатывать новые формы поведения.
– Ты хочешь сказать, что я уже знаю то, что хочу узнать? – с сомнением в голосе переспросила Кэрол.
– Если не знаешь, то даже такой умнице, как ты, за неделю этого не узнать. Для начала я хочу, чтобы ты представила какого‑нибудь знакомого тебе человека, которому было бы относительно комфортно в твоем сценарии. – Он постучал ручкой по стопке бумаг. – Не чересчур уверенно, но относительно спокойно. |