Изменить размер шрифта - +
Леди Арвалэнс с самого начала показала себя несколько… странно.

— Продолжайте.

Я пока не спешил ее ни в чем обвинять, хотел разобраться в причине подобного действа. Леди Юлиания не была глупа, она должна была понять, к чему идет разговор. Но тоже не спешила оправдываться или признавать свою вину.

— В первую нашу встречу леди Талиана попыталась проявить дружелюбие. Но вы знаете, как я отношусь к новым рабыням. Должны понимать, что я на это ей ответила. После того случая леди Арвалэнс была вызвана на первом занятии танцев для демонстрации своих умений. На этом наши конфликты с ней были завершены. К тому же она скоро стала вашей фавориткой, я не имела прав действовать по своим привычкам.

Она говорила это спокойно и без эмоций. Отчитывалась.

— Как давно, леди Садеа, вы узнали, что леди Арвалэнс обучает танцам других моих воспитанниц?

— Около получаса назад. Когда одна из девушек выступила не с тем танцем, который я ей подготовила, а с тем, что придумала ваша фаворитка.

— Леди Садеа, как вам, я думаю, уже известно, полчаса назад было совершено покушение на леди Арвалэнс. В ящике с веерами для ее танца находилась долонская кобра. Веера были подготовлены вами. Объясните?

Женщина подняла на меня взгляд, в котором читалась только одна твердая эмоция — уверенность в собственной невиновности.

— Я не могу объяснить, как туда попала ядовитая змея, ваше императорское величество. Все предметы для выступлений были упакованы сегодня утром лично мной. Доставляли их до зала ваши слуги. Никакой кобры в веера леди Арвалэнс я не клала.

— Ладно, — я подался вперед, положил ладонь на столешницу. — Значит, леди Садеа, вы хотите сказать, что не имеете никакого отношения к покушению на мою фаворитку. И даже не знали, кто мог притащить во дворец кобру и подложить ее в ящик леди Арвалэнс. Так?

 

Хазнедар нахмурилась и кивнула:

— Да, ваше императорское величество. Мне жаль, что такое приключилось с леди Талианой. Я рада, что она выжила. И я не имею никакого отношения к этому нападению.

Я медленно отвел руку в сторону. А на столе передо мной лежал сияющий голубизной небольшой шарик.

Артефакт правды подтвердил слова хазнедар моего гарема, а потом потух и развалился на куски.

— Можете быть свободны, леди Юлиания. Приношу свои извинения.

— Вам не за что извиняться, ваше императорское величество, — проговорила женщина, поднимаясь с кресла. — Я знаю, насколько сильно вы печетесь о своих рабынях. Потому, чтобы сузить поиски виновного, могу сказать, что никто из ваших воспитанниц не мог этого проделать. Все, кто участвовал в ежесезонном концерте, были заняты подготовкой и сборами. Если прикажете, я поговорю с теми немногими, кто не успел подготовить номер для выступления и не был занят.

— Спасибо, леди Садеа. Не откажусь от помощи. Еще раз приношу свои извинения за подозрения.

— Не стоит, мой лорд. Мне приятно, что именно я слежу за вашими воспитанницами. Потому как под таким надзором ничего дурного, в принципе, приключиться не может.

Хазнедар ушла, поклонившись. А я так и остался сидеть за столом, глядя на осколки самоуничтожившегося артефакта.

Не смотрительница гарема… Но тогда кто? Кому могла настолько насолить Талиана? Тала… Точно, она просила называть ее так, а не полным именем.

— Звал? — дверь открылась без стука.

Лоренс выглядел уставшим, под глазами залегли темные круги. Он рухнул в кресло, где всего минуту назад сидела госпожа Юлиания, и призвал к себе кубок. Только вместо вина в нем плескался бодрящий отвар.

— Я думаю, до тебя уже дошли слухи.

— Угу. Я даже пожалел, что в этот раз не посетил выступление твоих воспитанниц, Дарий.

Быстрый переход