Однако вчера Лиззи перебрала все, что осталось в магазине, но ни одного бруска этого мыла ей не попалось.
— Боюсь, у бабушки полки в основном теперь пустые.
— Но ты же могла бы сварить еще, — с надеждой предложила Луиза. — Ты же наверняка знаешь, как она его делала. Мы перепробовали уже все средства из обычной аптеки — и пену для ванны, и отвары, — ничего не помогает! Дочка уже просто вымоталась.
Лиззи, конечно, очень сочувствовала дочери Луизы, но изготовление мыла — это не просто смешивание нескольких ингредиентов и разливание массы по формам. Хорошее мыло — это целое искусство. Здесь требуется определенная техника работы и навыки, и чтобы овладеть ими, нужно время и практика. И даже если она согласится сделать мыло, не надо забывать еще и о времени его отверждения — а это, как минимум, четыре недели. Лиззи же сильно сомневалась, что задержится в Сейлем-Крике на такой срок.
— Мылу ведь еще нужно отвердеть, миссис Райерсон. Так что оно будет готово не раньше, чем через месяц, а к тому времени меня уже здесь не будет.
— Ой, так тебе же не обязательно доводить его до полной-то готовности! Отвердеть — так ты это назвала? — оно же может и у меня дома. Ты могла бы его сделать — а я бы сразу же забрала. Я могу прямо сейчас и заплатить за него. Кошелек у меня в шкафчике…
Тут Лиззи не могла не вспомнить лицо Пенни Касл в тот момент, когда она вручила той чай от мигрени, и что сама она почувствовала при осознании, что смогла кому-то помочь.
— Мы это сделаем в подарок. Я закажу ингредиенты и дам вам знать, когда мыло будет готово.
— Моя дочка будет тебе так благодарна! Ты даже не представляешь, как много значит даже небольшое доброе дело, когда ты уже в полном отчаянии!
Но как раз это Лиззи очень хорошо знала. Сама Луиза Райерсон ее и научила — еще давным-давно, — что доброта может выказываться в очень разных формах. Иной раз как печенье, а иногда как мыло.
— Я буду очень рада помочь, миссис Райерсон.
Тут Луиза вскинула указательный палец:
— Погоди-ка, не убегай! У меня для тебя кое-что есть.
Она скрылась за вращающимися в обе стороны дверями и через мгновение вернулась, неся что-то, завернутое в бумажную салфетку.
— Овсяное с изюмом, — возвестила она с той же радушной улыбкой, которая так запомнилась Лиззи. — Оно всегда было твоим любимым.
Глава 19
3 августа
Вытерев ладони о рабочие джинсы, Лиззи достала бутылочку с водой. Она с самого завтрака трудилась в лавке: оттирала окна, мыла полки, выметала с пола мышиный помет — и наконец начала замечать хоть какой-то видимый прогресс.
Накануне она связалась с поставщиком Альтеи, чтобы заказать необходимые для «Сонного мыла» ингредиенты, уже прекрасно сознавая, что, прежде чем начать над ним работу, ей придется как следует расчистить магазин. Она до сих пор до конца не поняла, почему согласилась изготовить партию мыла — ей хватало по уши хлопот и без чьих-либо надежд и ожиданий.
По спине Лиззи скатилась крупная капля пота. Август, похоже, решил взять у погоды реванш, и в магазинчике было знойно и душно. Придется принести с чердака вентилятор, решила Лиззи, — разогнать жару, а также пары щелока. Осушая бутылочку, Лиззи обвела взглядом помещение, пытаясь представить аптечную лавку Альтеи без многочисленных шкафчиков и полок. Что, интересно, здесь устроят новые владельцы? Сделают гостевой домик с тюлевыми занавесочками на окнах? Или художественную студию, заваленную незаконченными акварелями? Или просто склад всевозможного хлама?
Этот вопрос не должен был бы ее волновать — однако Лиззи он все же не давал покоя. |