Руки ее сложены за спиной, взгляд пронзает насквозь. Всем своим видом она излучает властность и уверенность в себе.
Судя по планке на груди — адмирал.
— Я адмирал Рей Слоун, — представляется женщина. — Вы арестованы за участие в заговоре против Галактической Империи, да продлятся дни ее правления.
— Аки а'толо, фарука, — снова ругается на неизвестном языке Джеc и сплевывает на землю.
— Ничего у вас не выйдет, — заявляет Норра. — Конец Империи близок. Приближается комета, которая сотрет в пыль все остатки вашего правления.
— Что ж, комета пока что на нас не обрушилась, Норра Уэксли. А теперь — хоть и ненадолго — вам предстоит стать гостями сатрапии Акивы.
* * *
Джом лежит под пультом управления. Над его лицом, словно шевелящиеся щупальца куарренского дантиста, свисают провода. Он отцепляет один, потом соединяет два других. Сыплются искры, отчего с языка срывается проклятье. Он отчаянно пытается соединить провода в обход поврежденного спускового механизма, подключив управление стрельбой непосредственно к панели. Не обращая внимания на мелкие ожоги на лице, он пробует третий провод…
Над его головой слышится гудение — пульт снова включился.
Есть!
Закусив губу и превозмогая боль, он вновь с трудом поднимается на ноги и в очередной раз нацеливает пушки.
Яхта уже приземлилась наверху дворца — вернее, не совсем. Даже отсюда видно, что посадочное кольцо резко накренилось и выглядит хрупким, словно карточный домик. Яхта висит рядом, сжигая топливо.
Она перед ним как на ладони.
Джом находит кнопку, к которой он переподключил управление стрельбой, — когда-то она использовалась всего лишь для включения и выключения света в орудийной башне — и с силой нажимает на нее большим пальцем.
Ничего не происходит.
Выругавшись, он снова жмет на кнопку.
Огни на панели вспыхивают, становясь все ярче. А затем со всех ее сторон и изо всех швов с треском разлетаются искры, и все гаснет.
* * *
Норра стоит на коленях на полу дворца. Прекрасная лазурь с медными и бронзовыми прожилками напоминает отражающее солнечные лучи море, и отчего-то ей хочется смотреть на нее часами, как будто ничего не случилось. Но на самом деле случилось страшное — Синджир их предал. Они — пленники. Их план провалился, и теперь их посадят за решетку или казнят.
Но, несмотря на все это, Норра не из тех, кто готов примириться с судьбой, тем более со столь ужасной.
Подняв голову, она хмуро смотрит прямо перед собой.
Рядом стоят на коленях Теммин и Джеc. Дроид продолжает стоять во весь рост, настороженно вращая головой и оглядывая окружающих. Каждый раз, когда его череп поворачивается вокруг своей оси, слышно гудение маленьких сервомоторов.
«Дроид растерян, — думает Норра. — Расстроен. Непредсказуем».
— Следи за своим дроидом, — шепчет она сыну.
Но Теммин молчит. Лицо его мертвенно-бледно.
Перед ними расхаживает адмирал. Наверху большой лестницы стоят другие важные персоны: высокий мужчина в черной форме моффа, чем-то похожий на хитрого лиса, и старуха пониже ростом — видимо, генерал Джилия Шейл. Позади них — румяный толстяк с редкой бородкой и еще один, в высокой помпезной шляпе и со странной блаженной улыбкой на губах.
Рей кому-то кивает, и к ним сквозь толпу ведут Синджира.
Глаз его распух и не открывается, нос расквашен, переносица покрыта запекшейся кровью, может, даже сломана. Руки связаны за спиной. Его толкают вперед, и он со стоном падает, ударившись плечом.
— Синджир, — шепчет Норра, — я не понимаю…
К ним приближаются штурмовики с магнитными наручниками. |