|
– Есть еще один человек, который в курсе всего…
– Вера Моннере! – договорил за него детектив. Под лавиной событий он совсем про нее забыл.
Осборн был в панике.
– Это была моя идея, чтобы она отправилась к бабушке в Кале под присмотром парней из парижской полиции, которые охраняли ее здесь!
Глава 70
– Вы договорились? – с сомнением спросил Маквей.
Осборн не ответил. Он поставил стакан на стойку бара и направился по тускло освещенному коридору, мимо туалетов, к телефону‑автомату в фойе. Он был уже почти у цели, когда Маквей догнал его.
– Вы собираетесь звонить ей?
– Да. – Осборн не замедлял шага. Он еще не придумал, что, собственно, скажет Вере. Главное знать, что у нее все в порядке.
– Осборн! – Маквей крепко схватил его за руку и заставил повернуться к себе лицом. – Если она там, значит, все в порядке. Ведь ее телефон наверняка прослушивается. Полиция вычислит, откуда звонок, и мы с вами носа не успеем отсюда высунуть. – Маквей кивнул в сторону входа. – А если ее там нет, сейчас вы все равно ничем ей не поможете.
Осборн разозлился:
– Да поймите же, я должен убедиться, что у нее все в порядке!
– Каким образом?
На сей раз Осборн быстро нашелся:
– Филипп!
Он позвонит Филиппу и попросит его связаться с Верой. Полицейским этот ребус не разгадать.
– Вы имеете в виду швейцара в ее доме?
Осборн кивнул.
– Это он помог вам выбраться из дома?
– Да.
– Но ведь не исключено, что именно он потом навел на ваш след?
– О нет, Филипп не такой… Он…
– Что он? Сообщил же кто‑то долговязому, что Вера и есть та самая таинственная девушка, и дал ее адрес. Почему не Филипп? Так что, Осборн, пока вам этот камень с души не снять. – Маквей подкрепил свои слова выразительным взглядом, повернулся и, уже не оглядываясь на Осборна, пошел назад.
* * *
Через час Маквей и Осборн сняли номер из двух комнат в гостинице «Сен‑Жак» на авеню Сен‑Жак, в миле от «Ля Куполь» и бульвара Монпарнас. Маквей расплатился наличными, дал хорошие чаевые и наплел что‑то о багаже, потерянном на вокзале.
Двое американцев, да еще без багажа, не могут не вызвать подозрения, поэтому Маквей решил воспользоваться традиционной французской терпимостью ко всем видам любви. Он дал коридорному сверхщедрые чаевые и смущенно, но в то же время доверительно попросил их не беспокоить.
– Oui, monsieur,[17] – ответил коридорный и с понимаюшей ухмылочкой притворил за собой дверь.
– Я спущусь вниз, надо кое‑куда позвонить. Из номера звонить не хочу, боюсь наследить. А когда вернусь, вы расскажете мне вашу историю с начала и до конца – все, что можете припомнить об Альберте Мерримэне, с того самого момента, как он убил вашего отца, и до эпизода у реки.
Сунув руку в карман пиджака, Маквей достал маленький револьвер и протянул его Осборну.
– Не спрашиваю, умеете ли вы с ним обращаться. Ответ очевиден, – резко произнес он, в упор глядя на Осборна, повернулся и пошел к двери. – В номер никого не впускайте. Кроме меня, никто не должен сюда входить, ни под каким видом.
Слегка приоткрыв дверь, Маквей выглянул в коридор. Убедившись, что там пусто, он направился к лифту.
В вестибюле была только группа японских туристов, сгрудившихся вокруг гида с бело‑зеленым флажком в руках.
Маквей поискал глазами телефоны‑автоматы. Один находился около киоска сувениров. По кредитной карточке, оплаченной в Лос‑Анджелесе, Маквей заказал разговор со Скотленд‑Ярдом. |