Изменить размер шрифта - +
Тралл напрягся – до этого момента все его соприкосновения с другими людьми сводились лишь к нападениям. Но, несмотря на то, что его так обнимали впервые, он знал, что это проявление симпатии. И повинуясь инстинкту, орк робко протянул руку и погладил Тари по волосам.

– Они называют тебя чудовищем, – произнесла она, отступив на шаг. Ее голос вновь стал хриплым от слез. – Но чудовища здесь они, а не ты. Прощай, Тралл.

Тарета отвернулась, подхватила подол и побежала в сторону Дарнхольда.

Орк смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду. Затем очень бережно положил драгоценное ожерелье в свой узелок и спрятал в мешке. Взвалив ношу на плечи, и попутно подумав о том, как тяжело было, наверное, девушке нести ее так далеко, бывший раб по имени Тралл зашагал навстречу своей судьбе.

 

7

 

По ней он проложил себе маршрут прямо к одному из лагерей.

Он не стал выбирать самый ближний к Дарнхольду – слишком высока была вероятность, что как только обнаружат его исчезновение, Блэкмур объявит тревогу. Согласно карте, в нескольких лигах от крепости, где вырос Тралл, находился другой лагерь. Туда-то он и направился.

О лагерях он знал совсем немногое, да и то, что знал, прошло сквозь сознание людей, на дух не переносивших его народ. И пока он бойко шагал к своей точке назначения, его разум неистово работал. Каково это – увидеть столько орков в одном месте? Сумеют ли они его понять, когда он с ними заговорит? Или его речь окажется настолько искажена человеческим говором, что он не сможет общаться даже на уровне простейших фраз? Не станут ли они на него нападать? Он не хотел с ними драться, но из разговоров знал лишь то, что орки – свирепые, гордые, неустрашимые воины. Он сам тоже тренированный боец, но окажется ли этого достаточно, чтобы сражаться со столь легендарными существами? Удастся ли ему устоять до тех пор, пока он не убедит их, что он им не враг?

Мили проносились у Тралла под ногами. Время от времени он смотрел на звезды, чтобы понять, где находится. Его никогда не учили ориентироваться на местности, но в одной из секретных книг, что передала ему Тари, об этом рассказывалось. Тралл тщательно изучил ее, впитав каждую крупицу драгоценных сведений, которые были ему доступны.

Может, ему на пути встретится клан, который носит эмблему с белым волком на синем поле. Может, он обретет свою семью. Блэкмур рассказывал, что его нашли не так уж далеко от Дарнхольда, поэтому Тралл считал вполне возможным наткнуться на членов своего клана.

Его охватывало возбуждение, и это было хорошо.

Он шел всю ночь напролет и остановился отдохнуть только когда начало подниматься солнце. Насколько он знал Блэкмура (а Тралл знал его хорошо), генерал-лейтенант должен был выслать людей на его поиски. Может, даже на одной из знаменитых летучих машин. Хотя сам Тралл таких не видел и втайне сомневался, что они существуют. Но если это правда, Блэкмур наверняка выделил бы одну, чтобы найти своего сбежавшего чемпиона.

Он подумал о Тари. Тралл всей душой надеялся, что ее роль в его побеге не оказалась раскрыта.

 

Его разбудил звон колоколов – он лежал один, Тарета пожаловалась на нездоровье. Выглянув из окна на бушующее во дворе оранжевое пламя, Блэкмур на миг замер в ужасе. Затем, набросив одежду, он побежал к остальным жителям Дарнхольда, отчаянно пытавшимся утихомирить пламя. Пожар тушили несколько часов, но когда розовый оттенок восхода начал окрашивать ночное небо, весь этот ад превратился в груду невзрачных углей.

– Просто чудо, что никто не пострадал, – проговорил Лангстон, вытирая лоб.

Его бледное лицо покрывали черные разводы сажи. Блэкмур догадывался, что и сам выглядел не лучше. И вообще все вокруг были грязными и мокрыми от пота. Назавтра слугам предстояла большая стирка.

– Даже животные целы, – добавил Таммис, подходя к ним.

Быстрый переход