Изменить размер шрифта - +

 — Мне кажется, вы тоже очень ему нравитесь.

 — Это Дерек вам сказал?

 — Ему не нужно ничего говорить. Мистер Мэддиган скуп на слова, но его поступки убедительнее любых слов.

 — Мы поссорились сегодня утром.

 — Я так и поняла.

 — Глупо получилось. Я сказала кое-что такое, что не следовало говорить. Теперь мне хочется помириться с ним. Но как это сделать?

 — Думаю, он вас простит.

 Кэрол вытерла волосы и села на краю бассейна. Стефани осталась стоять.

 — Посидите со мной. Расстелите полотенце и садитесь.

 — Ну что вы, мисс Кэрол. Это неприлично;

 — Стефани. — Кэрол расстелила полотенце и похлопала по нему ладонью.

 Поколебавшись, женщина сняла туфли, села рядом с Кэрол и осторожно опустила ноги в воду.

 — Как приятно.

 — Тетю Джулиану хватил бы удар, если бы она увидела вас сейчас, — шутливо заметила Кэрол.

 — Миссис Морган очень вас любит.

 — Да уж! Так любит, что порой превращает мою жизнь в сущий ад.

 Стефани покачала головой.

 — Нет. Она просто боится, что, если передаст вам деньги, вы уедете и оставите ее совсем одну.

 — Откуда вы это знаете?

 — Я работаю в этом доме с того времени, когда сюда только-только переехала ваша мать.

 Мне многое видно.

 — Что же, например?

 — Я знаю, что ваша мать перед смертью позвала миссис Морган и взяла с нее обещание заботиться о вас.

 — Вот как?

 — Да. Она заботилась и о вас, и о вашем отце, и о вашей матери. Обо всех. Поэтому, наверное, и замуж во второй раз не вышла, хотя предложений хватало. Миссис Морган относится к вам, как к дочери.

 Кэрол опустила голову. Как же она могла так ошибаться в человеке?! Ей стало вдруг стыдно за себя, за свой обман, за невнимание к старой женщине, столь многим пожертвовавшей ради нее.

 — Как же я была не права.

 — Если бы она проведала о нашем разговоре, то вышибла бы меня в тот же час. Но я считаю, что всем пора узнать правду. Не стоит так долго водить друг друга за нос.

 Кэрол помолчала.

 — Поймет ли тетя когда-нибудь, для чего мне нужны деньги?

 — Дайте ей время. Полагаю, что поймет.

 Кэрол обняла Стефани за плечи.

 — Может быть, мне стоит поговорить с ней?

 — Лучше бы вам сначала помириться с… мужем.

 — Но если я объясню тете Джулиане…

 — Нет. На мой взгляд, вам не стоит спешить с признаниями. Может статься, что эта маленькая игра еще пойдет вам на пользу.

 Кэрол нахмурилась. Если тетя Джулиана действительно относится к ней, как к дочери, то, возможно, удастся убедить ее в том, что деньги пойдут на благие цели. Почему же Стефани хочет, чтобы она продолжала притворяться?

 — Сегодня вечером мы возвращаемся в Брисбен, — сказала Стефани. — Не приготовить ли вам для мужа хороший обед? Вкусный стол помогает решать проблемы.

 — Только вот повар из меня никудышный, — призналась Кэрол.

 — Зато я очень хорошая советчица.

 Кэрол улыбнулась и чмокнула ее в щеку.

 — И верный друг.

 На глаза Стефани навернулись слезы.

 — Спасибо, милая. Мне очень приятно. — Она поднялась и глубоко вздохнула.

Быстрый переход