Изменить размер шрифта - +

 — Верно.

 Кэрол с трудом удалось сдержаться, чтобы не накричать на него, не расплакаться или не швырнуть что-нибудь на мраморный пол.

 — Ладно, нам пора.

 — Я готов.

 Кэрол повернулась к двери. Впервые в жизни она вела себя так: держала язык за зубами, обуздывала собственную импульсивность, старалась не давать волю эмоциям.

 Они спустились по лестнице и повернули к библиотеке. У двери Дерек остановился и посмотрел Кэрол в глаза.

 — Все пройдет нормально.

 — Я и не сомневаюсь.

 Зная предпочтения Дерека, Стефани подала ему пиво, а Кэрол предложила бокал белого вина. Миссис Морган, как обычно, не обратила на них никакого внимания, уткнувшись в очередной каталог. Но на этот раз племянница не собиралась играть по чужим правилам, которые однозначно отводили ей роль второго плана.

 — Как прошли скачки, тетя? Надеюсь, ваш Гор выступил успешно?

 Миссис Морган подняла голову и несколько секунд молча смотрела на Кэрол.

 — А ты изменилась.

 — Спасибо.

 — Я не имею в виду то, как ты выглядишь, — поправила ее тетя. — Дело не в новой помаде и не в румянце у тебя на щеках. Ты просто стала другой.

 — Что ж, я рада, что вы заметили хоть какие-то перемены. Это уже приятно.

 — И я вижу на тебе новое платье. Что это за цветы на нем? Розы?

 — Нет, тетя, это пионы.

 — Неужели? Впрочем, я никогда не увлекалась цветами. Они красивы, спору нет, но их красота слишком нарочита и искусственна. Красота ради красоты.

 — И все же как прошли скачки? — вмешался в разговор Дерек, решив положить конец словесному пикированию.

 — Хорошо, хорошо, — пробормотала миссис Морган. — А вы, Джейсон? Как вы воспринимаете красоту?

 Дерек пожал плечами.

 — Для меня красота это то, на что приятно смотреть. Роза красива, но и лошадь на лугу тоже приятная картинка.

 — Да-да, лошадь на лугу. Хорошо. — Старуха замолчала, задумчиво кивая головой. — Только красота цветка принадлежит тому, кто им владеет, а красота лошади всем.

 Кэрол настороженно взглянула на тетю. Что за странные рассуждения?

 Миссис Морган подала знак Стефани, и та подала ей бренди на маленьком серебряном подносе.

 — Полагаю, нам пора поговорить о чем-то менее мимолетном, чем красота. — Старуха уставилась на Дерека. — Вы знаете, что Кэрол унаследовала три миллиона долларов. Ее отец оставил деньги в трастовом фонде, ответственность за управление которым возложил на меня.

 — Мне известны условия.

 — Знаете ли вы о том, что муж Кэрол не в праве претендовать на какую бы то ни было часть наследства?

 — Меня это не интересует. Я женился на ней не из-за денег.

 Кэрол затаила дыхание. Она пришла в библиотеку, чтобы получить чек, а попала на допрос к инквизитору.

 — Почему вы женились на ней?

 — Потому что я люблю ее.

 — И полагаете, что ваш брак не распадется в течение ближайшего года?

 — Он не распадется.

 Миссис Морган подняла руку, подзывая Стефани.

 — Хорошо. — Старуха взяла поданную помощницей ручку и подписала какую-то бумагу. Это чек.

 Кэрол облегченно вздохнула. Ну вот и все.

 Долгое ожидание наконец-то закончилось. До мечты остался всего один шаг Только вот радости она почему-то не испытала.

Быстрый переход