Изменить размер шрифта - +
— Этой ночью наша актриска купила у травницы, некой миссис Мэйфин, одно хитрое снадобье. Оказывается, мой метод не такой уж и оригинальный, — наигранно-печальным голосом констатировал Грэйв. — Примерно то же, что я собираюсь сделать с мистером Дерширом, Истер намерена сотворить со своей соперницей. В надежде, что тогда карьера мисс Форли будет разрушена. Да и я не захочу иметь дело с уродиной, и наш роман закончится сам собой.

Значит, уже не просто свидания, а настоящий роман…

Прогнав дурацкую мысль, посетившую моё явно повреждённое сознание (что неудивительно после таких-то ночных потрясений!), задумчиво пробормотала:

— Всё же поступать так после инцидента на репетиции — рискованно. Теперь все в курсе, что Истер с Анабель на ножах. Её запросто могут связать с преступлением.

— Без улик не свяжут, — покачал головой Эшерли. — Не забывай, у Анабель и без Истер хватает завистников. — Заметив беспокойство в моих глазах, поспешил заверить: — Я позабочусь, чтобы полиция получила все необходимые доказательства вины актрисы. Но сначала нужно предупредить мисс Форли, чтобы воздержалась от грима и других актрис не пускала в свою гримёрную.

Отправив в рот очередной песочный рогалик, Эшерли кивнул мне на прощание и бодрым шагом ринулся к выходу. А я, не отдавая себе отчёта в том, что творю, выпалила:

— Может, мне стоит с тобой поехать?

— Зачем? — удивился Грэйв. — При встрече с Анабель ты явно будешь лишней…

Руки так и чешутся запустить в него чем-нибудь тяжёлым.

— …А разговор с комиссаром будет долгим и скучным, — не догадываясь о моих мыслях, продолжал высший. — К тому же ты не выносишь полицейских. Всех, кроме Мара, конечно, — не сумел отказаться себе в удовольствии снова меня уколоть, после чего поспешил ретироваться, пока я в него таки что-нибудь не швырнула. — Отдыхай. Вернусь — расскажу. А пока постарайся ни о чём не думать. — Маг ушёл, оставив меня в растрёпанных чувствах.

Легко сказать — не думать! Я ведь места себе не найду, пока не буду уверена, что Анабель ничего не грозит, а Истер получила по заслугам.

 

Эшерли вернулся поздно вечером и застал своё приобретение за дегустацией успокаивающей настойки. Видя, что я весь день как на иголках, миссис Кук заставила меня её выпить. Но, честно говоря, не помогло. Волнение продолжало концентрироваться во мне, и от тревожных мыслей болезненно ныло сердце.

За минувшие часы я искусала себе все губы. Испортила маникюр, хоть привычки грызть ногти за мной отродясь не водилось. Все глаза проглядела, пялясь в окно — на тихую улочку, ожидая, когда по ней прогремит паромобиль Грэйва.

И вот он вернулся. Однако делиться новостями, садист эдакий, не спешил. Заявил, что голоден, как волк, и пока не поест, не желает слышать никаких вопросов.

Делать нечего, пришлось сидеть и смиренно ждать, пока его светлость насытится. Впрочем, мой пристальный, умоляющий взгляд явно не способствовал аппетиту высшего, и Эшерли, отведав немного жаркого, пригласил меня в кабинет на бокальчик вина и душещипательную историю.

— Хоть скажи, что с мисс Форли? Она в порядке? — утонув в глубоком кресле, снова принялась гипнотизировать мага взглядом. Лицо его, увы, оставалось бесстрастным, и понять, увенчалась ли успехом моя никчёмная затея, не представлялось возможным.

Явно наслаждаясь моментом, Грэйв продолжал испытывать мои нервы на прочность. Неторопливо наполнив бокалы рубиновой жидкостью, один протянул мне. После чего плюхнулся в своё любимое оливкового цвета кресло. Достал из хьюмидора, украшенного витиеватой резьбой, сигару и, отчекрыжив острый кончик, с наслаждением закурил.

— Анабель, конечно, очень переволновалась, но сейчас она вне опасности.

По комнате поплыл горьковатый запах дыма.

Быстрый переход