– Почему вам кажется, что любовь способна приносить только горе и неудобства? Я никогда не был таким счастливым, как сейчас.
– Я не могу поверить в наше счастливое будущее, и это причиняет мне боль, – сказала Мерри, грустно глядя на скомканный лоскуток муслина. – Из за разницы в нашем происхождении и материальном положении между нами лежит пропасть. Почему, ну почему ваш отец – виконт, а не какой нибудь человек попроще?
– Никогда бы не подумал, что вы не захотите стать виконтессой. Из вас получится замечательная виконтесса. – Джулиан накрыл своей рукой руку Мередит. – И потом, поскольку мой отец – человек здоровый и крепкий, вам предстоит в течение многих лет быть просто уважаемой миссис Маркхэм, прежде чем вы станете леди Маркхэм.
Мерри грустно улыбнулась.
– Джулиан, Джулиан, моя мать была дочерью сельского сквайра, мой отец – городской торговец, он успешно вел дела, но не сумел оставить наследство, достаточное для того, чтобы компенсировать недостатки моего происхождения. Моя часть наследства составит пять тысяч фунтов. По дорсетширским понятиям сумма вполне приличная, но я не поверю, что лорд Маркхэм примирится с подобным выбором своего единственного сына.
После этих слов Джулиан стал уважать Мередит еще больше. Было ясно, что она вполне трезво оценивает ситуацию.
– Я не надеюсь, что моему отцу это понравится, но он не имеет права запретить мне жениться или лишить меня наследства. – Джулиан ободряюще улыбнулся. – По идее, он должен обрадоваться, когда узнает о моем намерении вступить в брак, поскольку в течение последних двух лет не раз советовал мне подыскать супругу. Мне кажется, ему хочется удостовериться в том, что наш род будет продолжаться. – Молодой человек помедлил. – Но я, кажется, забегаю вперед. Мередит, вы согласны стать моей женой?
– Мне бы хотелось этого больше всего на свете, – ответила Мерри и, увидев, как на лице Джулиана засияла счастливая улыбка, тут же добавила; – Но только не ценой вашей ссоры с родными. – Мерри отвела глаза. – Вот почему от любви бывает больно. Оказывается, я больше думаю о вашем счастье, чем о своем собственном. Я… слишком хорошо знаю, что это такое – потерять родителей. Я не хочу быть яблоком раздора между вами и вашей семьей.
Джулиана снова захлестнула волна нежности. Прожив жизнь с Мередит, он, пожалуй, узнает о любви много такого, о чем прежде и понятия не имел. Во всяком случае, это куда более глубокое чувство, чем он себе представлял.
Солнечный луч пробился сквозь живую изгородь и засиял на золотистых волосах Мередит, словно нимб. Красота ее в этот момент показалась Джулиану поистине неземной, и молодой человек, чувствуя, что не в силах больше сдерживаться, наклонился вперед и прикоснулся губами к губам девушки. Сначала едва ощутимый, как касание крыльев мотылька, поцелуй становился все более настойчивым.
Мерри ответила на его поцелуй с такой милой непосредственностью, что у Джулиана защемило сердце от нестерпимого желания заключить ее в объятия и защитить от всех невзгод и напастей, которые только могли выпасть на ее долю. Он привлек Мерри к себе. Джулиан уже познал физическую сторону любви, но бесхитростный поцелуй Мередит потряс его куда глубже, чем страстные поцелуи тех женщин, с которыми ему приходилось иметь дело раньше.
Почувствовав, что ему хочется опрокинуть Мерри на мягкую траву, Джулиан понял, что пришло время остановиться.
– Нам лучше уйти отсюда, иначе я могу не оправдать доверия леди Элис, – сказал он, отстраняясь от девушки.
Мередит с озабоченным лицом поднялась, отряхнула измятую юбку и, взяв Джулиана под руку, прижалась к нему. Молодые люди снова зашагали по тропинке.
– Почему вы так уверены, что моя семья будет возражать против того, чтобы я женился на вас? – спросил Джулиан, овладев собой. |