|
— Все ходим вокруг да около, а хотелось бы иметь версию расследования. — Берни повернулся ко мне. — Понял, что я сказал?
Конечно. Он говорил о нашем расследовании. И как далеко мы продвинулись? Я считал, что у нас все идет хорошо.
— Если версия не выстраивается, надо копать.
Копать — это одно из моих любимых занятий.
— Сан-Ансельмо ближе — вот оттуда и начнем.
Меня это вполне устраивало. Существует два способа копания: во-первых, передними лапами или, при больших объемах работ, всеми четырьмя. Я был готов применить и тот и другой. Берни снял картину с Ниагарским водопадом, набрал код на циферблате сейфа и достал револьвер тридцать восьмого калибра «специальный». Повеяло ветерком, и я моментально понял: это оттого, что я машу хвостом. Револьвер плюс копание — от такого сочетания у любого хвост заходил бы ходуном.
Каким бы ни был этот Сан-Ансельмо, но мы сразу туда не попали, потому что, стоило нам выйти из дому, как на своем желтом «жуке» подъехали Сьюзи.
— Сьюзи! — воскликнул Берни, когда она вылезла из машины и направилась к нам. Уличный фонарь освещал ее странным образом, оставляя глаза в тени, и от этого мне стало тревожно. — Сьюзи, я… действительно не совсем готов… конечно, я много размышлял, и хочу, чтобы у нас все сложилось как надо…
— Берни, ты о чем?
Напарник удивленно застыл.
— Ну как же: о том, о чем ты говорила, — так сказать, об отношениях и всем таком прочем, и как это важно для тебя. То есть для меня. Я хотел сказать, как это важно для меня. — Я не уловил в его речи никакого смысла.
— Давай об этом в другой раз, — предложила Сьюзи. — Сейчас я работаю над делом Делита.
— О! — Берни, когда разговаривает с женщинами, иногда употребляет одно это «о!», но я, кажется, об этом уже упоминал. А если да, не забыл ли я объяснить, что его «о!» нельзя считать добрым знаком?
— У тебя найдется время ответить на пару вопросов? — спросила Сьюзи.
— Например?
Она вытащила блокнот.
— Я пытаюсь определить мотив. Что заставило его это сделать?
— Что сделать?
— Сорваться с Пинат, разумеется. Или тебе известно, что за ним еще что-то водится?
— Нет, — буркнул напарник.
Сьюзи подошла ближе к свету у нашего гаража и перевернула страничку.
— У меня противоречивые сведения. Полковник Драммонд, кажется, убежден, что защитники прав животных каким-то образом сумели воздействовать на совесть Делита. Надя Уорт из организации защитников прав животных признает, что несколько раз разговаривала с дрессировщиком, но отрицает, что ее беседы дали положительный результат. — Сьюзи поднесла блокнот ближе к глазам. — Она нисколько не сожалеет о том, что произошло. По ее словам, цитирую, смерть от укуса змеи — подобающий конец эксплуататора зверей. В личной жизни Делита не было раздражающих факторов. Они с Джоном Попечевским… — это так произносится?
— Все зовут его Попо.
— Устроили совместный уютный быт. Что я упустила?
— Не знаю, — покачал головой Берни.
— Но ты согласен с тем, что что-то упущено?
— Да. И могу тебе кое-что сказать, но только не для печати. Змея оказалась не гремучей, а габонской гадюкой.
— Спасибо за поправку, но формулировка «не для печати» встречается в моей практике редко, может, даже впервые.
Берни рассмеялся.
— Вот видишь. |