Изменить размер шрифта - +

Джек выпустил левую, но продолжал держать правую руку.

– Мы ждем.

Филдинг сделал глубокий вдох.

– Векторный вирус не подвергся мутации. Кейт оцепенела.

– Но если мутации не было, почему же?.. Филдинг отвел глаза.

– Он был заражен. Теперь она все поняла.

– И что из этого? – спросил Джек. – В любом случае Жаннет подсадили в мозг не того клопа, так что…

– Его нельзя было бы осуждать за непредусмотренную мутацию, – объяснила Кейт. – Пока вирус не подвергся воздействию ионизирующего излучения. Но зараженный… вот за это он несет полную ответственность. И тут не может быть никаких извинений. Зараженный вирус делает его положение хуже некуда.

– Ты, слизняк, – рыкнул Джек. – Я сейчас сделаю из тебя черт‑те что…

– Нет… умоляю вас… – захныкал Филдинг.

– Джек, не надо.

Джек отшвырнул руку Филдинга и толчком послал его обратно в кресло, где он и съежился.

Кейт закрыла глаза, чтобы дать себе время привести в порядок сумятицу мыслей. Она понимала, каков будет следующий вопрос, но медлила задать его, боясь услышать ответ. Но без него не обойтись.

– Что за заражение? – спросила она.

– Так получилось. Я не знаю. Оно не походит ни на один из вирусов, что я видел. Похоже, оно само представляет отдельный класс.

О нет. Кейт спазмом свело желудок.

– Как это получилось?

– Я совершенно растерян, – развел руками Филдинг. – Все культуры у нас закрыты, хранятся под замком, существует процедура расписки за каждую взятую и возвращенную культуру.

– Вы имеете в виду, – нахмурился Джек, – что кто‑то мог захотеть украсть вирус?

– Нет, конечно же нет. Просто, чтобы была уверенность, что лишь обученный персонал, люди, которые знают порядок обращения с вирусами, имеют дело с культурами, дабы предотвратить то… то, что случилось: заражение.

– Похоже, что ваши люди нуждаются в дополнительных курсах, – сказала Кейт.

Она заметила, что на лице Филдинга мелькнуло смущенное выражение.

– В чем дело?

– Какое дело? – переспросил Филдинг. – Ни в чем.

– Рассказывайте, – сказал Джек. Он переплел пальцы и постучал костяшками по столу.

Филдинг подпрыгнул при этом звуке.

– У нас возникла… э‑э‑э… определенная прореха в системе безопасности.

Джек наклонился к нему:

– Какого рода?

– Неопознанная личность получила доступ к культурам вирусов.

Кейт почувствовала тошноту.

– Террорист?

– Сомневаюсь. Скорее всего, я бы никогда об этом не узнал, если бы не стало известно о зараженном вирусе. Я проверил все записи о получении и нашел неизвестное имя.

– Мы его знаем? – спросил Джек. – Может, кто‑то типа Холдстока?

– Нет. Я нашел только одну входящую запись, сделанную несколько месяцев назад. – Он порылся в бумагах на своем столе, вытащил ксерокопию и показал на строчку, обведенную красным. – Вот. «М. Аролос». Но у нас в институте нет никого с таким именем, не говоря уж о лаборатории вирусов.

– Минутку, – сказал Джек, перехватывая лист и внимательно изучая его.

– В чем дело? – спросила Кейт. – Ты что, знаешь его?

Он покачал головой:

– Никогда не слышал. Но вот что‑то в этом имени… – Он продолжал рассматривать записи, беззвучно бормоча про себя это имя, а затем вернул лист.

Быстрый переход