— Сколько вас?!
— Восемь патрульных пятидесятого отделения и один боец полицейского спецотряда… Их было четверо, но остальные убиты…
— Где противник?
— Они идут сюда, сэр! — крикнул один из патрульных.
И действительно, совсем рядом прозвучало несколько выстрелов и чей‑то хриплый голос прокричал:
— Ну, где вы, копы? Я хочу напиться вашей крови!
— Бежим, сержант! — закричал перепуганный патрульный.
— Отставить панику! Первому, кто побежит, стар шина Барнаби прострелит башку! — Джек указал на стоявшего рядом Рона.
— Четверо идут со мной! Остальные со старшиной Барнаби!
— Эй, парень, у тебя нож есть? — спросил Рон у бойца спецотряда, который выглядел не менее напуганным, чем его обыкновенные коллеги.
— Что? Да, сэр, вот он…
Рон выхватил у полицейского нож, а пистолет перебросил Джеку.
— Мы налево, Рон!
— А мы — направо — Впереди показалось несколько силуэтов.
— Ложись! — скомандовал Барнаби, как оказалось, вовремя — автоматы брызнули огнем и по машине застучали пули. Одна фара погасла.
— Первый взвод! За мной! — скомандовал Джек и, оттолкнувшись, перевалился через подоконник внутрь пустующего дома.
Его примеру последовали четверо полицейских, однако их приземление было не таким легким. Кто‑то выронил дробовик, кто‑то сильно ударился.
— Копы, выходите! Кр‑рови вашей жажду!
И снова загрохотали автоматы, добивая подраненный автомобиль.
— Что это за отморозки? — спросил Джек.
— Вы разве не знаете, сэр? — удивился сержант. — Это же король северо‑запада Джон Бритиш! У него в банде двести человек!
— И все здесь?
— Нет, здесь человек тридцать.
— Понятно. Сколько у вас патронов?
Ответом было полное молчание.
— Что, совсем нет? — поразился Джек.
— Мы потому и отступили, сэр, что патроны кончились.
— А если бы не отступили, — произнес кто‑то из темноты, — Бритиш нас всех на куски бы порезал, как тех — из спецотряда.
— А во втором взводе остались патроны?
Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
|