Изменить размер шрифта - +

— Сколько вас?!

— Восемь патрульных пятидесятого отделения и один боец полицейского спецотряда… Их было четверо, но остальные убиты…

— Где противник?

— Они идут сюда, сэр! — крикнул один из патрульных.

И действительно, совсем рядом прозвучало несколько выстрелов и чей‑то хриплый голос прокричал:

— Ну, где вы, копы? Я хочу напиться вашей крови!

— Бежим, сержант! — закричал перепуганный патрульный.

— Отставить панику! Первому, кто побежит, стар шина Барнаби прострелит башку! — Джек указал на стоявшего рядом Рона.

— Четверо идут со мной! Остальные со старшиной Барнаби!

— Эй, парень, у тебя нож есть? — спросил Рон у бойца спецотряда, который выглядел не менее напуганным, чем его обыкновенные коллеги.

— Что? Да, сэр, вот он…

Рон выхватил у полицейского нож, а пистолет перебросил Джеку.

— Мы налево, Рон!

— А мы — направо — Впереди показалось несколько силуэтов.

— Ложись! — скомандовал Барнаби, как оказалось, вовремя — автоматы брызнули огнем и по машине застучали пули. Одна фара погасла.

— Первый взвод! За мной! — скомандовал Джек и, оттолкнувшись, перевалился через подоконник внутрь пустующего дома.

Его примеру последовали четверо полицейских, однако их приземление было не таким легким. Кто‑то выронил дробовик, кто‑то сильно ударился.

— Копы, выходите! Кр‑рови вашей жажду!

И снова загрохотали автоматы, добивая подраненный автомобиль.

— Что это за отморозки? — спросил Джек.

— Вы разве не знаете, сэр? — удивился сержант. — Это же король северо‑запада Джон Бритиш! У него в банде двести человек!

— И все здесь?

— Нет, здесь человек тридцать.

— Понятно. Сколько у вас патронов?

Ответом было полное молчание.

— Что, совсем нет? — поразился Джек.

— Мы потому и отступили, сэр, что патроны кончились.

— А если бы не отступили, — произнес кто‑то из темноты, — Бритиш нас всех на куски бы порезал, как тех — из спецотряда.

— А во втором взводе остались патроны?



Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
Быстрый переход