Изменить размер шрифта - +
Я получил американское гражданство.

О Филипе Холте я впервые услышал два года назад, когда на него пожаловался Фриц Бреннер, мой мажордом и повар. Единственная моя причина питать к

нему неприязнь – далеко не достаточная, чтобы испытывать желание убить его – была устранена, когда он согласился не приставать более к мистеру

Бреннеру, если я дам согласие выступить с речью на вашем чертовом пикнике. Мистер Гудвин?
Я повернулся лицом к публике.
– Родился в Огайо. Закончил среднюю школу, наилучших успехов добился в геометрии и регби, отучился с почетом, но без отличия. Выдержал две

недели в колледже, решил, что зря трачу время, приехал в Нью Йорк, устроился охранником, вступил в перестрелку, ухлопал двоих, уволился, был

представлен Ниро Вульфу, который поручил мне разовое задание, справился с ним и принял приглашение мистера Вульфа поступить к нему на постоянную

работу, в коей роли и пребываю до сих пор. Лично меня домогательства Холта по отношению к Фрицу Бреннеру больше забавляли, чем обижали. Больше с

мистером Холтом меня ничего не связывало.
– Вы можете позже расспросить нас, – предложил Вульф. – Теперь ваш черед, мисс Корби.
– Что ж… – Флора запнулась. Она посмотрела на отца, который согласно кивнул, перевела взгляд на Вульфа и продолжила: – У меня довольно короткая

биография. Родилась в Нью Йорке и никогда из него не уезжала. Мне двадцать лет. Филипа Холта я не убивала – у меня и причин то никаких не было.

– Она пожала плечами. – Что еще?
– Прошу прощения, – вмешался Гриффин. – Если то, что сказал Вульф, – правда, и очевидец вправду существует, то полиция раскопает все. Например,

о вас с Филом.
– Что вы имеете в виду? – нахмурилась Флора.
– Точно не знаю. Просто я слышал кое какие сплетни, но и полиция наверняка до них докопается.
– К чертям все сплетни! – взорвался Дик Веттер. Елея в голосе как не бывало.
Флора посмотрела на Вульфа.
– Сплетни от меня не зависят, – сказала она. – Ни для кого не секрет, что Фил Холт был… словом, он любил женщин. А я – женщина, но мне Фил

никогда не нравился. Если можно воспользоваться вашим словом, то ко мне он тоже приставал. Он был очень назойлив.
– Он домогался вас? – уточнил Вульф.
– Наверное. Но между нами никогда ничего не было. Хотя порой он бывал очень настойчив.
– Но причин убивать его у вас, по вашим словам, не было?
– Господи, нет, конечно! Девушка не убивает мужчину лишь за то, что он не верит ей, когда она говорит «нет».
– «Нет» в ответ на что? Предложение выйти замуж?
Отец Флоры вмешался:
– Послушайте, – обратился он к Вульфу. – Вы взяли ложный след. Все знают, как Фил Холт относился к женщинам. Он никогда не предлагал ни одной из

них выйти за него замуж – и не предложил бы! Моя дочь достаточно умна, чтобы постоять за себя, но она никогда не всадила бы спящему нож в спину.

– Он повернулся к Гриффину. – Премного благодарен, Харри.
Коротышка и ухом не повел.
– Все равно это бы выплыло наружу, Джим, – сказал он. – Я решил, что лучше мы покончим с этим сразу.
Вульф в упор смотрел на Корби:
– Разумеется, у меня возникает вопрос: как далеко способен зайти отец, чтобы избавить дочь от слишком назойливого ухажера?
– Ерунда, – фыркнул Корби. – Моя дочь способна сама постоять за себя. Если вам нужна причина, из за которой я бы мог убить Фила Холта, вы должны

быть поизобретательнее.
– Я постараюсь, мистер Корби.
Быстрый переход