Изменить размер шрифта - +

 — И хорошо, что не улучшает. Тебе нельзя это делать!
 — Иди, Гален. Иди уже, — сказала я.
 Он собрал шмотки в охапку и ушел, голый и прекрасный, с чувством хлопнув дверью за собой.
 — Я боюсь, — сказала я.
 — Странно было бы, если бы не боялась, — заметил Рис.
 — Неутешительно, пробурчала я.
 — Вождям утешение только снится. И ты, Мерри, понимаешь это лучше любого вождя сидхе, которых только видели на этой стороне Атлантики.
 Ройял вдруг оказался достаточно большим, чтобы меня обнять. Он обвил меня руками, крылья взметнулись у него за спиной, черно-красные нижние крылья развернулись веером, как у его прототипа-бабочки, когда она хочет отпугнуть хищника.
 — Если ты велишь мне не хвастаться своей новой силой, я так и сделаю.
 — Нет, Ройял, надо, чтобы они узнали.
 Он прижался щекой к моей щеке и глянул на Риса.
 — Это правда опасно?
 — Очень может быть, — ответил тот.
 — Если я выскажусь в пользу зеленого рыцаря, вы не передумаете?
 — Нет, — сказала я.
 — Тогда я сделаю так, как хочет моя принцесса, но пообещай, что с тобой ничего не случится.
 Я покачала головой, погладила его по спине, ощутив странную хрупкую твердость его крыльев.
 — Я сидхе, аристократка волшебной страны. Мне нельзя давать обещания, которых я не смогу сдержать.
 — Обсудим все с Дойлом и остальными, — предложил Рис. — Может, они придумают что-нибудь побезопасней.
 Я согласилась. Ройял меня обнял с надеждой, но никто ничего безопасного так и не выдумал.
    Глава 44
  В среду мы поехали в «Фаэль», где Ройял продемонстрировал свой новый дар. Полотенце, торопливо брошенное Алисой из бара, помогло ему прикрыть все, что требовалось прикрывать по людским законам. Стайка фей-крошек, собравшихся в чайной, чуть из одежек не повыпрыгивала, носясь вокруг него, а когда он рассказал им, что с ним произошло, все метнулись ко мне.
 Меня мгновенно окружили маленькие тела, маленькие руки, все хотели меня потрогать, покачаться на волосах, уцепиться за одежду. Одну малявку мне пришлось вытаскивать из бюстгальтера — она угнездилась прямо между грудями.
 
Меня охватила клаустрофобия. Дойл, Рис и остальные стражи помогли мне от них освободиться, и мы уехали домой, успешно наживив приманку. Нигде, даже в доме, я теперь не оставалась одна — со мной все время было не меньше четырех стражей. Я была под надежной защитой, но о чем мы не подумали — о том, что у нас есть друзья в Лос-Анджелесе, есть дорогие мне люди, и не всех мы защитили.
 Я готовилась ко сну. Дойл надзирал за тем, как я чищу зубы, что мне лично казалось излишней предосторожностью, но поскольку мы не знали, на что способны волшебные артефакты Стива Паттерсона, то я не спорила, хотя не иметь ни одной минутки без чужих глаз мне уже надоело, а прошло всего только три дня.
 В спальне зазвонил мой сотовый. Я крикнула:
 — Возьмите его, кто-нибудь!
 Холод принес трубку и дал ее мне. Высветился номер Джулиана. Я нажала кнопку и сказала:
 — Привет, Джулиан, неужто ты на работе от меня не устал?
 — Это не ваш приятель, — сказал в трубке незнакомый мужской голос.
 — С кем я говорю? — спросила я. У меня вдруг возникло ощущение, что сейчас случится что-то очень плохое, а я никак не могу этому помешать, потому что ошибка сделана не сейчас, а несколько дней назад.
 — Вы сами знаете, принцесса.
 — Стив?
 — Вот видите, я же сказал, что вы знаете.
 Стражи замерли, прислушиваясь.
Быстрый переход