Все было нарублено очень мелко. Начинка состояла из перемешанных, трудно отличимых друг от друга, кусочков курицы и овощей. Черт! Эмма всерьез взялась за кухонный нож. Плохой знак! Запеканка говорила о том, что днем Эмма пребывала в ярости, и мне стало жаль несчастную доску для резки. Я взглянул на пустую тарелку Эммы и понял, что она сегодня вряд ли присядет за стол поболтать с нами. Нервно сглотнув, я выдавил:
— А ты как, Эмма?
Она стояла у кухонной стойки и свирепо мешала салат. Я немного испугался за нашу треснутую стеклянную миску.
— Ничего.
— А у меня был просто потрясающий день, — спокойно произнес папа, глотнув молока из стакана. — Утром, когда я проснулся, меня осенило! И сегодня в университете я написал заявку на работу над новой книгой.
— Да? Класс! — порадовался я, взял салатницу и обреченно посмотрел на обильно политые маслом помидоры.
— Она будет о Гражданской войне. Возможно, мне удастся использовать кое-что из наработок твоей мамы! Надо побеседовать о ее материалах с Мэриан!
— Пап, а как она будет называться?
— «Восемнадцатая луна»! Правда, забавно: слова сами зазвучали у меня в голове! Как тебе этот вариант?
Миска выскользнула у меня из рук, ударилась о стол и разбилась. Листья салата вперемешку с осколками стекла сверкали вокруг моих кедов, засыпав собой паркет.
— Итан Уот!
Не успел я и глазом моргнуть, как Эмма принялась подметать мокрое, скользкое и потенциально опасное месиво. Всегда она так… Я присел на корточки, чтобы помочь ей, и она едва слышно прошипела мне на ухо:
— Молчи!
Она будто заткнула мне рот корочкой от старого пирога.
Я лежал в кровати, уткнувшись лицом в подушку. После ужина Эмма заперлась в своей комнате, что могло означать только одно: она не собирается выяснять, что творится с отцом.
«Эль, что это значит?!»
«Не знаю…»
Лена говорила со мной с помощью кельтинга, а мне казалось, что она сидит возле меня: настолько явственно я слышал ее голос. Почему ее сейчас нет рядом со мной?
«Мы когда-нибудь говорили при нем о песнях? Неужели мы проболтались?»
У меня имелся еще кое-какой вариант, о котором я старался не думать. Лена быстро ответила:
«Нет, Итан, мы соблюдали осторожность».
«Значит, если он говорит о восемнадцатой луне…»
«…то наверняка не по своей воле», — одновременно вырвалось у нас.
А почему бы нет? Темные чародеи убили мою мать. Папа, недавно вернувшийся к нормальной жизни, может стать для них легкой добычей. Однажды он уже подвергался опасности. Что же делать?
Мама погибла, но она нашла способ помочь, посылая мне особые песни-предсказания. Но эта весточка поступила не от мамы.
«Эль? Как думаешь, может, это своего рода предупреждение? От Абрахама?»
«Возможно. Или от моей чудесной мамочки».
То есть — от Сэрафины. Лена почти никогда не называла мать по имени, и я понимал ее.
«Эль?»
Лена не ответила. Я лежал в темной спальне, надеясь, что весточка была именно от них. Они — это уже известные нам демоны. А об остальных существах чародейского мира я боялся даже и помыслить.
«Итан, ты спишь?»
«Нет».
«Почитай мне, пожалуйста».
Я улыбнулся, пошарил рукой под кроватью и вытащил наугад одну из валяющихся на полу книжек. Роберт Фрост, любимый поэт Лены. Я открыл том на первой попавшейся странице:
Я не останавливался, чувствуя, как сознание Лены доверчиво прильнуло к моему, как будто она положила голову мне на плечо. Мне хотелось, чтобы это длилось вечно. |