|
— Эти люди! — запричитала она. — Эти люди на земле!
— Ты их не знаешь, — помотал головой Крейн.
Ужас в ее глазах сменился облегчением.
— Папа?
— Его там нет, — сказал Крейн. — Никого там нет.
За спиной послышались шаги, и Крейн обернулся. К ним спешил Сэм Ли. Шлепанцы вздымали пыль, широкие рукава бились на ветру.
— Мисси, мисси! — пропищал китаец. — Зачем вы приехали?
— Ну а как иначе? Узнала, что здесь беда, вот и приехала, — объяснила Бетти.
Крейн видел, что она вот-вот расплачется.
— Не надо было, — сказал он, стараясь скрыть недовольство. — Для чего папаша отвез тебя в город? Чтобы тебя здесь не было, когда начнется стрельба. Хотел уберечь. Боялся, что… — Он запнулся. — Ты по тропинке ехала?
Бетти кивнула.
— И там никого не было? Никто тебя не остановил?
— Я никого не видела, — ответила она и схватила его за рукав. — Ох, Чет, ты только взгляни!..
Крейн смотрел на угли, недавно бывшие жилым домом. Угли смотрели на него в ответ.
— Все пропало, — тихо всхлипнула девушка. — Бедный папа… Бедный мой папа…
— Ничего, отстроится, — пытался утешить ее Крейн. — С ним и не такое бывало.
— Но у нас нет денег, Чет, — возразила девушка. — Той осенью папа рассчитывал продать десять телушек, а продал только четыре.
— Угонщики? — Крейн вспомнил, что на равнине процветает воровство скота.
— Поселенцы, — поправила его девушка.
В ее голосе слышалась горечь всех скотоводов.
— Нельзя нам здесь оставаться. — Крейн поерзал в седле. — На равнине полно вооруженных людей. А до города далеко.
Девушка молчала.
— Поехали к Бартли, — продолжил Крейн. — Он нас приютит. Если осталось где.
Он развернул коня в сторону овражка. Девушка направилась следом.
Над равниной светила луна. Ночь была тихая. И не скажешь, что здесь разыгрывается кровавая драма.
Крейн с девушкой молча ехали к поместью Бартли. Иногда Бетти всхлипывала, вспоминая о судьбе отцовского ранчо. Крейн же повесил голову на грудь и задумался.
Пора признать: он ошибся, когда заподозрил, что войну на равнине начнет Фентон. Его ранчо сожгли дотла — какие еще нужны доказательства?
Строения Бартли были на месте, хотя от двух стогов сена остались кучки мерцающей золы.
Крейн с девушкой медленно взбирались по склону. Со стороны ранчо появился всадник.
— Кто идет? — выкрикнул он.
— Крейн и Бетти Фентон. Нордби, это ты?
Фрэнк Нордби, старший ковбой у Бартли, ринулся им навстречу.
— Что творится на равнине? — спросил он.
— Ранчо Фентона стерли с лица земли, — ответил Крейн. — Про остальные не знаю. По пути видел несколько пожаров.
— К нам тоже сунулись, — сообщил Нордби, — но мы их встретили. Эти сволочи подпалили пару стогов, но на ранчо не прорвались. — Он повернулся к Бетти. — Сожалею о вашей утрате, мэм.
— Мы тут подумали, — сказал Крейн, — может, Бартли пустит нас переночевать? До города путь неблизкий.
— Само собой, — кивнул Нордби. — С радостью. Он в доме. Скажете моей жене, чтобы собрала вам поесть. А я тут побуду. — Он остановился возле сараев. |