Изменить размер шрифта - +
Да, именно так он и сказал - славная девчушка, которая пришла слишком поздно, и теперь, если не поостеречься, все может кончиться плохо.
     - А велосипеды?
     - Мы поставили их здесь. Мне показалось, что Конраду хочется плакать. Я уже видела его в таком состоянии, когда он выпивал стаканчик. Он сказал, что ему как мужчине бояться нечего, но девушка вроде меня не должна рисковать жизнью ради приключения. Потом он клялся в любви, говорил, что не имеет права ломать мою жизнь, что Баренс - отличный парень и я буду счастлива с ним.
     - И дальше?
     Она громко вздохнула, вспылила:
     - Я крикнула, что он подлец, хотела сесть на велосипед.
     - А он?
     - Держал за руль, пытаясь помешать мне уехать. Повторял: "Позволь объяснить тебе. Это не для меня, это..."
     - Что же он объяснил?
     - Ничего! Я пригрозила, что закричу, если он меня не отпустит. Он отпустил, и я поехала. Он следом за мной, что-то говорил на ходу, но я слышала только: "Бетье! Бетье!
     Подожди!"
     - Это все?
     - Увидев, что я подъехала к ферме, он повернул назад. Я оглянулась - печальный, он склонился над велосипедом.
     - И вы помчались за ним?
     - Нет! Я его ненавидела, потому что он хотел выдать меня замуж за Баренса. Хотел умыть руки. Открывая дверь, я обнаружила, что потеряла шарфик. Его могли найти. Я поехала искать его, по пути никого не встретила. Когда наконец я добралась до дома, отца еще не было. Он вернулся позже и даже не поздоровался со мной. Бледный, взгляд сердитый. Я подумала, уж не следил ли он за нами и, может, подслушивал за бревнами. Должно быть, утром он перерыл мою комнату. Нашел письма Конрада - больше я их не видела. Потом закрыл меня на ключ.
     - Едем!
     - Куда?
     Он не ответил, направляясь к дому Попингов. В комнате г-жи Попинга горел свет, но ее не было видно.
     - Вы думаете, она?
     Комиссар размышлял:
     "Он возвратился взволнованный. Слез с велосипеда, конечно же, здесь, в этом месте. Обошел дом, держа машину за руль. Он чувствовал угрозу своему спокойствию, но бежать с любовницей не мог".
     И вдруг повелительно бросил:
     - Останьтесь там, Бетье!
     Комиссар вел велосипед по аллее вокруг дома. Вошел во двор, повернул к сараю, где длинным лучом блестела отлакированная лодка.
     Окно Жана Дюкло было освещено, а сам профессор сидел за маленьким столиком. В двух метрах чернело приоткрытое окно ванной.
     "Попинга не торопился возвращаться, - продолжал внутренний монолог Мегрэ, - наклонился, проходя под навес..."
     Он замер, словно чего-то ожидая. И действительно, произошло нечто несуразное: сверху, из окна ванной, раздался слабый металлический звук, щелчок незаряженного револьвера.
     И сразу же шум завязавшейся борьбы, грохот упавших тел.
     Мегрэ вбежал через кухню в дом, стремительно поднялся на второй этаж, толкнул дверь ванной и зажег свет.
     На полу распластались двое: инспектор Пейпекамп и Баренс, который затих после того, как его правая рука разжалась и выпустила револьвер.

Глава 11
Освещенное окно

     - Болван!
     Первое, что сказал Мегрэ, буквально подняв Баренса с пола и поддерживая его, иначе молодой человек, без всякого сомнения, рухнул бы снова.
Быстрый переход