Он частенько рассказывал о них за пинтой пива в “Быке и медведе”, после службы, конечно.
- Я не думаю, что в нашем случае произошло что-нибудь.., такое. Как только врач закончит обследование, он даст свое заключение, - сказал Бланд.
- Да, сэр, он определит. Но все же, доложу я вам, никогда не знаешь, чего ждать от этих иностранцев. В один момент могут распоясаться.
Инспектор вздохнул, подумав, что не так-то все просто. Хоскинзу, конечно, удобней все валить на иностранцев.
Отворилась дверь. Вошел врач.
- У меня все, - доложил он. - Остальные тоже уже управились. Ее можно увезти?
- Об этом позаботится сержант Коттрелл, - сказал Бланд. - Ну что ж, доктор, ваше заключение?
- Тут все совершенно очевидно, - ответил врач. - Задушена куском бельевой веревки. Причем никаких следов борьбы. Я полагаю, девочка даже не поняла, в чем дело.
- Может быть, все-таки попытка изнасилования?
- Да нет. Ничего, что могло бы это подтвердить.
- Значит, это был не сексуальный маньяк?
- Скорее всего, нет. Да она, пожалуй, была и не слишком привлекательна.
- А как она относилась к молодым людям? - спросил Бланд у Хоскинза.
- Да никак, - ответил Хоскинз, - хотя, наверное, если бы она пользовалась успехом, ей бы тоже кто-то нравился.
- Наверное, - согласился Бланд, ему вдруг вспомнилась стопка комиксов, лежавшая на столике в лодочном домике, и небрежные надписи на полях: “Джонни ходит с Кэт”, “Джорджи Порджи целуется с туристками в лесу”.
Конечно, тут есть уже намек на тайные желания, подумал он. Но в общем-то он не мог себе представить, что смерть Марлин Таккер имеет какую-то сексуальную подоплеку. А впрочем, кто знает...
Всегда надо помнить про этих типов со сдвигом, которые охотятся за молоденькими девушками, чтобы прикончить их и насладиться смертными муками своих жертв. Такой извращенец вполне мог появиться тут и в этот праздничный день. Бланд почти поверил, что так оно и есть. Другой реальной причины совершенного преступления он не видел.
"Однако выводы делать рано, - рассудил он. - Посмотрим, что мне скажут все эти люди”.
- А в какое время наступила смерть? - спросил он. Врач взглянул на стенные часы, потом посмотрел на свои.
- Сейчас половина шестого. Осматривал я ее примерно двадцать минут шестого, и она была мертва уже около часа. Грубо говоря, между четырьмя и четырьмя сорока. Если вскрытие позволит указать более точное время, я сообщу. Подробное заключение я передам вам позже, а сейчас я должен идти. У меня еще несколько вызовов на сегодня.
Врач ушел, а инспектор Бланд попросил Хоскинза пригласить мисс Бруис.
Увидев мисс Бруис, он немного воспрял духом. Он сразу понял, что перед ним деловая женщина. А значит, ответы ее будут четкими и ясными. Она сможет точно назвать время и ничего не перепутает.
- Миссис Таккер у меня в гостиной, - сказала мисс Бруис, усаживаясь на стул. - Я сообщила ей эту ужасную новость, ну и.., напоила чаем. Она, естественно, очень подавлена, она хотела посмотреть на дочку, но я уговорила ее пока этого не делать. Мистер Таккер в шесть часов закончит работу и должен прийти. Я попросила, как только он появится, привести его ко мне. Младшие дети еще на празднике, и за ними присмотрят.
- Превосходно, - одобрил инспектор Бланд. - Я полагаю, что прежде чем беседовать с миссис Таккер, мне следует переговорить с вами и с миссис Стаббс. |