.. могу вас порадовать, -- озорница моя только
что нашла на лестнице вашу запонку. La voici [*]. Это ведь
французское золото, не правда ли? Весьма изящно. Комплиментов я
обычно не делаю, но должен сказать...
----------------------------------------------------------
[*] Вот она (франц.).
----------------------------------------------------------
Оба отошли в угол, делая вид, что разглядывают прелестную
штучку, обсуждают ее историю, ценность, удивляются. Цинциннат
воспользовался этим, чтобы достать из-под койки -- и с
тоненьким бисерным звуком, под конец с запинками --
-- Да, большой вкус, большой вкус, -- повторял директор,
-- возвращаясь из угла под руку с адвокатом. Вы, значит,
здоровы, молодой человек, -- бессмысленно обратился он к
Цинциннату, влезавшему обратно в постель. -- Но капризничать
все-таки не следует. Публика -- и все мы, как представители
публики, хотим вашего блага, это, кажется, ясно. Мы даже готовы
пойти навстречу вам в смысле облегчения одиночества. На днях в
одной из наших литерных камер поселится новый арестант.
Познакомитесь, это вас развлечет.
-- На днях? -- переспросил Цинциннат. -- Значит, дней-то
будет еще несколько?
-- Нет, каков, -- засмеялся директор, -- все ему нужно
знать. А, Роман Виссарионович?
-- Ох, друг мой, и не говорите, -- вздохнул адвокат.
-- Да-с, -- продолжал тот, потряхивая ключами, -- вы
должны быть покладистее, сударик. А то все: гордость, гнев,
глум. Я им вечор слив этих, значит, нес -- так что же вы
думаете? -- не изволили кушать, погнушались. Да-с. Вот я вам
про нового арестантика-то начал. Ужо накалякаетесь с ним, а то
вишь нос повесили. Что, не так говорю, Роман Виссарионович?
-- Так, Родион, так, -- подтвердил адвокат с невольной
улыбкой.
Родион поладил бороду и продолжал:
-- Оченно жалко стало их мне, -- вхожу, гляжу, -- на
столе-стуле стоят, к решетке рученьки-ноженьки тянут, ровно
мартышка кволая. А небо-то синехонько, касаточки летают, опять
же облачка -- благодать, ра-адость! Сымаю их это, как дите
малое, со стола-то, -- а сам реву, -- вот истинное слово --
реву... Оченно, значит, меня эта жалость разобрала.
-- Повести его, что ли, наверх? -- нерешительно предложил
адвокат.
-- Это, что же, можно, -- протянут Родион со степенным
добродушием, -- это всегда можно.
-- Облачитесь в халат, -- произнес Роман Виссарионович.
Цинциннат сказал:
-- Я покоряюсь вам, -- призраки, оборотни, пародии. Я
покоряюсь вам. Но все-таки я требую, -- вы слышите, требую (и
другой Цинциннат истерически затопал, теряя туфли), -- чтобы
мне сказали, сколько мне осталось жить. |