– Ты сказала Джессике. От нее воняет недуманьем об этом.
– Сказала что? – переспросила Десс, стараясь не кашлять от пыли, кружившей по машине. – Ты совсем с катушек съехала?
– И я чувствую это у тебя, – сказала Мелисса. – Вкус, как у чая, – она поморщила нос, – с молоком.
Голову Десс пронзила острая боль.
– Терпеть не могу чай.
– Я чувствовала это и раньше, – пробурчала Мелисса, потом ее глаза вспыхнули. – В ту ночь, когда Джессике и Летуну кто‑то помог найти дорогу. Тебе что‑то известно об этом, верно?
Десс скрестила перед собой руки.
– Э‑э, Мелисса, да ты совсем мозги растеряла…
– Да нет, я их вот‑вот найду. – Мелисса отняла руки от руля и уставилась на эрудитку. – Откуда ты знаешь, где Рекс? Говори.
– Я что, похожа на темняковского приспешника? То есть, может, Джессика и правду сказала, но откуда мне знать?
Мелисса закрыла глаза.
– Да знаешь ты все, где‑то в подсознании. Но это скрыто… кем‑то умным. – Она открыла глаза и покачала головой. – Вот черт, а Рекс ведь знал, что это случится. Мистика… – Она начала стягивать одну перчатку, палец за пальцем.
Десс плюхнулась на спинку сиденья, чувствуя, как к горлу подступает тошнота.
– Не смей ко мне прикасаться. – От одной мысли об этом у нее внутри все перевернулось.
– Придется, дорогуша, – ответила Мелисса. – Они забрали Рекса, тебе не ясно? Не хватало еще, чтобы ты секретничала.
– Ада, – прошептала Десс, не уверенная, почему это имя всплыло в памяти и потребовало себя произнести.
– Я не хочу остаться одна, – сказала Мелисса.
Перчатка была снята.
У Десс вспучило живот, и что‑то возникло в разуме – какое‑то ужасное воспоминание из ниоткуда, нечто, что ей дали для собственной защиты.
– Просто расслабься. – Мелисса протянула руку.
– А то что? – выплюнула Десс свое тайное оружие. – Стану как отец Рекса?
Рука Мелиссы застыла, лицо ее резко побледнело. Слова из ниоткуда подействовали: они остановили ее.
– Что… что это значит? – заикаясь, спросила Джессика.
Теперь Десс увидела старика – пустые глаза, слюна, блестящая на небритом подбородке. Осознание навалилось на нее.
– Это ты сделала. И Рекс тебе помог.
Мелисса прикусила губу.
– Это вышло случайно.
– Случайно? – Десс поняла, что уже почти кричит. Ну и ладно, лишь бы Мелисса оставалась на оборонительных позициях. – Ты превратила его в овощ случайно?
Повисла долгая пауза.
– Вроде того. Мы не знали, что делаем.
Джессика вжалась в уголок заднего сиденья, широко распахнув глаза.
– Ты можешь это делать? А вы мне никогда не говорили…
– Мы никому не говорили. – Мелисса прищурилась, продолжая смотреть прямо на Десс и поигрывая пальцами оголенной руки. – Даже малышке Десс. Но кто‑то же ей проболтался.
– Как ты могла? – прокричала Джессика. – Сделать такое с отцом Рекса!
– Да легко, – бросила Мелисса. – Ты бы видела, что он творил с Рексом.
– Господи, – проговорила Десс. – Я знаю, что старик мерзавец, но…
Мелисса медленно покачала головой.
– Да я не о том, что он его бил, Десс. Мне самой временами хочется Рексу дать по шее. Но зачем же эти тарантулы…
– Кто? – прошептала Десс и тут вспомнила про террариум, пустовавший все то время, сколько она знала Рекса. |