А потом вдруг все стало ясно.
– Нам нужна Джессика Дэй, – пробормотал он.
– В точку, – ответила Мелисса.
– Ты слышала это?… В обычное время?
– Молодец, возьми с полки пирожок.
Рекс заморгал, услышав голос, далекий, но отчетливый – точно такой, каким говорила Мелисса, когда они уезжали из Гремучей котловины.
– Ты знала, что это человек. Ты целую неделю знала, что какому‑то человеку нужна Джессика.
– Хьюстон, говорит база «Море Спокойствия», «Орел» сел{12}.
Рекс молча смотрел в окно, не в силах поверить тому, что услышал в своих мыслях, или понять истерию в ее голосе. Почему она скрыла это от него?
И тут он моргнул. Он узнал дом, мимо которого проезжал старый «форд» Мелиссы! Двухэтажный дом в колониальном стиле аккуратно поместился над видением, оставленным ею у него в голове. Они были в том самом месте Керр‑стрит, где она слышала человека, которому «нужна Джессика Дэй».
– Почему ты мне не сказала? – изумленно спросил Рекс.
– Потому что… – Мелисса запнулась и глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки. В конце концов она выдохнула: – Знаешь, Красавчик, почему бы тебе самому это не выяснить?
7
23:24
ПОМЕСТЬЕ ТЕМНЯКОВ
Рекс был зол как черт. Не требовалось быть телепатом, чтобы это понять. Он угрюмо глядел в окно, за которым мелькали дома, и у его мыслей был вкус как у желудочного сока и испорченного «маунтин дью».
Что же до Мелиссы, то ее мало волновало настроение Рекса. Уж лучше это, чем быть объектом его жалости.
Она до сих пор чувствовала покалывание в правой руке, как будто отслаивающийся пластик на руле «форда» гудел под ладонями. На самом деле соприкосновение оказалось не таким уж ужасным. Маленький бессмысленный вихрь никому не причинит вреда, а перед самым концом она даже почувствовала некое освобождение, словно они разделили нечто большее, чем просто ночные страхи и вселенскую тоску. Ради этого можно будет попробовать еще разок.
Но тут Красавчику понадобилось выпендриться. Можно подумать, стоило впадать в такой депресняк из‑за психологической драмы, которая всего лишь составляет ее жизнь. Мелисса полагала, что так и должно быть. И ей удалось передать ему воспоминание. Это была лишь маленькая толика информации среди потока чепухи. Ну хоть что‑то…
– И все равно я не понимаю, – произнес он.
Мелисса вздохнула. Вечно он не понимает.
Почему она ему не сказала? Сейчас все причины казались ей ерундовыми, если их разделить надвое, потом еще надвое… Да она просто не была уверена в том, что вообще что‑то слышала. Не сходить же с ума из‑за каждой заблудившейся мысли. Да и Джессика Дэй как‑то не совсем ее проблема.
Однако теперь он узнал. И она сообщила ему об этом гораздо более… интересным способом, чем словами. Забавно: она терпеть не могла, когда в школе ученики ходили парочками за ручку; у них были такие слащавые мысли, да и думали они только о себе. Но с Рексом оказалось не все так плохо.
Может, в следующий раз он не будет выпендриваться.
Снова мысли Мелиссы блуждали где‑то, раскрываясь шире, чтобы уловить сны и кошмары спящего Биксби. Мало кто до сих пор не спит, хотя нет еще и полуночи. Этот город просто притягивает бездельников и неудачников. Почти все бодрствующие опять пялятся в свои телики. Сотни психов по городу в одно и то же время смеются над одними и теми же цирковыми клоунами. Иногда по четвергам Мелиссе приходилось терпеть, ощущая, как весь Биксби хором угорает над какой‑нибудь последней хитовой комедией или трясется над финалом игры «Кто хочет стать миллионером» или очередным реалити‑шоу. |