Изменить размер шрифта - +
Его лицо абсолютно ничего не выражало — ни ярости, ни гнева, ни злобы; на нём не было ни тени похотливой улыбочки или жестокой ухмылки.

Однако прежде, чем он успел дотронуться до Шизней, мистер Дайн остановил его. Он внезапно оказался между ними с поднятой рукой, не давая человеку из тени дотянуться до неё.

— Нет, — сказал он.

Незваный гость моргнул. Он был одет во что-то похожее на однотонную серую футболку и тёмные джинсы. Он был худощавым и ростом и телосложением напоминал мистера Дайна. Волосы у него были тёмными и коротко подстриженными.

Глаза Шизней округлились, и она как будто утратила дар речи.

Непрошеный гость попытался пошевелить рукой. Мистер Дайн крепко сжал её, не давая двигаться.

— Нет, — повторил он.

Мгновение они смотрели друг на друга, затем мистер Дайн отпустил незнакомца. Тот вырвал руку из хватки мистера Дайна и сделал шаг назад.

Мистер Дайн повернулся и взглянул на Шизней. Она дрожала.

— К-кто… к-кто это?

Мистер Дайн посмотрел ей в глаза. Ей сразу же стало немного лучше. Мистер Дайн прижал к губам указательный палец.

— Шизней, идите вниз. Возвращайтесь к работе. Не бойтесь. Вы этого не вспомните. — Он говорил медленно, ровным голосом.

Она кивнула и вышла, плотно закрыв за собой и заперев на ключ дверь комнаты Камила.

Она прошла несколько шагов по коридору и остановилась, хмурясь. Откуда-то доносился визгливый смех её матери и тётушек.

— Шизней?

Она вздрогнула. Её звал отец.

— Шизней!

— Да, отец?

— Что ты там делаешь, девочка?

— Не знаю, — ответила она.

— Что?

— Я сказала… иду, отец.

 

В тёмной неопрятной комнате, в янтарном свете фонарей, пробивающемся сквозь задёрнутые занавески, мистер Дайн повернулся лицом к непрошеному гостю. По дороге за окном проехала машина, и по потолку пробежали белые полосы, похожие на светящиеся стрелки часов.

— Зачем вы пришли? — спросил мистер Дайн.

— Необходимость, — сказал визитёр.

— Нет никакой необходимости.

— Ваше мнение принято к сведению. Оно не имеет значения. Я был послан сюда.

— По приказу?

— По приказу высших чинов.

Мистер Дайн немного помолчал.

— Когда вас ввели в дело?

— Вечером.

— Мне следует считать себя освобождённым?

Гость покачал головой.

— Вы получили поддержку. Если только у вас нет причин для освобождения. Вы хотите уйти в отставку? Вы получили серьёзные повреждения.

Мистер Дайн посмотрел на свои рёбра. Глубокая рана превратилась в уродливый фиолетово-чёрный синяк.

— Раны заживают. У меня бывало и хуже. У вас тоже.

Визитёр кивнул.

— На войне, да. Мне помогали родственники. Я был не один. Не на таком задании.

— Это всё ещё моё задание, — сказал мистер Дайн. — Оно было дано мне как высшая награда, и я буду выполнять его.

— Это будет оценено, — сказал гость. — Вы в состоянии работать?

— Конечно.

— Тогда работайте, — сказал мистер Лоу.

 

— Нажми на паузу, мне надо в туалет.

— Нет, нет, — сказал Джеймс. — Сейчас будет очень смешной кусочек.

— Это проблема, — сказала Гвен, вставая с дивана. — Я так смеюсь, что вот-вот описаюсь. Сделай паузу.

Джеймс потянулся за пультом. Изображение на экране телевизора застыло.

Быстрый переход