Изменить размер шрифта - +

    Улицы и небольшая площадь перед въездом в замок были заполнены народом – ведь не каждый день сюда приезжал король со свитой.

    – Обычно здесь тихо, – сказала принцесса, тоже заметившая столпившихся людей. – Отец хочет, чтобы мой братец Эдуард всегда жил здесь. Он ведь принц Уэльский. Значит, пускай живет поближе к Уэльсу.

    Алиса молчала. Зато Лиззи болтала без умолку:

    – Вообще-то папа хочет, чтобы Эдди жил подальше от Лондона, в столице у нас слишком много врагов. Бароны не любят маминых родственников. Мамины родственники не знатные, но гордые.

    И Алисе было непонятно, гордится Лиззи такими родственниками или их осуждает.

    – А где же младший братик?

    – Ричард живет со мной и с мамой. В Лондоне.

    Девочки подъехали к открытым воротам замка. Стражники узнали принцессу и отдали ей честь.

    На обширном дворе замка их встретили слуги, помогли спрыгнуть с коней и увели лошадей в конюшню. А Лиззи повела Алису наверх, в королевские покои, чтобы подруга могла умыться с дороги.

    Они договорились, что Лиззи зайдет за Алисой.

    Алиса налила воды из кувшина в тазик, умылась, вытерлась чистой тряпкой. И тут же за ней пришла принцесса.

    Они пробежали темным коридором, увешанным гобеленами. Свет проникал туда только сквозь редкие узкие окошки. Под потолком скопилась густая паутина.

    Лиззи толкнула низенькую деревянную дверь, и они оказались в просторной комнате со сводчатым потолком. Здесь было светлее, чем в коридоре, и не так пыльно. В дальнем конце комнаты стояла кровать под балдахином, пол был застлан ковром. Вдоль стен стояли стулья с высокими спинками. На одном сидела королева. Она держала в руках книжку в кожаном переплете. Книжка была закрыта. Королева явно не собиралась читать. Она глубоко задумалась.

    – Мама, – позвала Лиззи. – Я привела Алису.

    – Садитесь, девочки, – сказала королева.

    Она чуть улыбнулась, ее рука бессильно опустилась, и книжка упала на ковер.

    – Мама, – сказала Лиззи, – мы с Алисой слышали, как дядя Ричард разговаривал с феей Морганой о покушении.

    – С кем?

    – С феей Морганой, сестрой короля Артура.

    – Ты хочешь сказать, что ей пятьсот лет?

    – Не знаю:

    – А кто тебе сказал, что ты видела именно фею Моргану?

    – Так ее дядя называл. Алиса может подтвердить.

    Королева подняла тонкие брови.

    – Подтверди, странная девочка, – приказала она.

    – Я видела эту женщину раньше, – сказала Алиса. – С герцогом Глостером перед охотой. Но я не могла подойти поближе и как следует ее рассмотреть.

    – И еще он говорил про посох Мерлина, – перебила ее принцесса Лиззи. Ей не терпелось самой все рассказать.

    – Подожди, – нахмурилась королева. – Сначала пускай Алиса расскажет нам о том, что произошло перед началом охоты.

    – Мне показалось... – начала Алиса неуверенно. – Только не смейтесь, если это покажется странным... Мне показалось, что фея Моргана превратилась в кабана и напала на вас.

    – Я не буду смеяться, – произнесла королева, а Лиззи даже рот раскрыла от негодования.

    – И ты мне этого не рассказала?! – воскликнула она.

Быстрый переход