Изменить размер шрифта - +
 — Да я и сам могу сделать человеку больно, если захочу. Да и убить тоже, это очень легко, мистер, если умеючи. Можно спицей заколоть, можно под поезд скинуть… Ну что, я особенный?

 

— Похоже на то, — сказал Дамблдор. Он больше не улыбался и внимательно смотрел на Хэла. — Но, мальчик, пойми, ты волшебник! И я тоже!

 

— Конечно, конечно… — Хэл встал, открыл дверь и крикнул: — Эй, Толстый, сгоняй за медсестрой, тут, походу, дедушке совсем хреново, он себя волшебником воображает…

 

— Я могу доказать, — спокойно сказал старик.

 

— Ну валяйте, — фыркнул мальчик и плюхнулся на кровать. Взгляд его выражал разве что легкую иронию.

 

Дамблдор поднял брови.

 

— Если, как я полагаю, ты согласен поступить в Хогвартс…

 

— Я еще этого не сказал, мистер, — произнес Хэл.

 

— …то ты должен, обращаясь ко мне, называть меня "профессор" или "сэр", — не услышал его старик.

 

На мгновение лицо мальчика приняло жесткое выражение, а потом он пропел сладеньким голоском:

 

— Да хоть ваше королевское величество, мне похрен, как вас звать… Ну так это, профессор, сэр, покажите, чё там вы умеете!

 

Дамблдор извлёк из внутреннего кармана сюртука палочку, направил её на потёртый платяной шкаф, стоявший в углу, и небрежно взмахнул.

 

Шкаф загорелся.

 

— Охренеть, — задумчиво сказал Хэл, почесав в затылке. — Все наше с Толстым шмотье плюс двадцать фунтов НЗ. Возмещать как будем, сэр?

 

Пламя внезапно погасло. Шкаф стоял нетронутый, без единой отметины.

 

Мальчик соскочил с кровати, распахнул дверцы, проверил одежду — все было на месте, — и снова закрыл.

 

— По-моему, из твоего шкафа что-то рвётся наружу, — ласково сказал Дамблдор.

 

Из шкафа доносилось какое-то дребезжание.

 

— Открой дверцы, — произнес старик.

 

Хэл приоткрыл одну. На верхней полке стояла жестяная коробка из-под печенья, и она жужжала и подпрыгивала.

 

— В ней есть что-нибудь такое, чему не положено быть у тебя? — спросил Дамблдор безмятежно.

 

Хэл посмотрел на Дамблдора долгим взглядом.

 

— Я сказал, что тут наша касса, мистер, — ответил он.

 

— Открой ее.

 

— А не пойти бы вам прогуляться? — великосветски осведомился мальчик и стал было заталкивать коробку подальше в шкаф, но вдруг передумал. — Я сказал, это наша касса. А вас тут и рядом не стояло, так что… Толстый!

 

— Я! — высунулся из-за двери похожий на хомячка мальчик. — Че?

 

— Забери, отнеси к Джону и Хамфри, у меня тут опасно. И чтоб никому!

 

— Яволь! — вытянулся тот и утопотал, прижимая к груди заветную жестянку.

 

— Имей в виду, в Хогвартсе воровства не терпят, — помолчав, произнес Дамблдор.

 

— Пф, — ничуть не смутившись, ответил мальчик, — терпят везде, мистер. Вы лучше убедите меня, что воровать плохо!

 

— У нас в Хогвартсе, — продолжал старик, будто следуя заученной программе, — учат не только пользоваться магией, но и держать её под контролем.

Быстрый переход