Изменить размер шрифта - +
Улица Лопер очень спокойная, народу на ней мало, и там удобно поставить машину.
     - Вы поехали прямо на авеню Марсо?
     Жоссе покраснел и едва заметно пожал плечами.
     - Нет. И это тоже, конечно, обернется против меня. Я поехал за Аннет на улицу Коленкур.
     - Вы заезжаете за ней каждое утро?
     - Почти всегда. У меня машина с откидным верхом. Весною так приятно прокатиться утром по Парижу...
     - Значит, вы вместе приезжали на работу?
     - Довольно долгое время я высаживал Аннет у ближайшей станции метро.
     Но служащие видели нас вместе, и кончилось тем, что наша связь ни для кого уже не была секретом. Я предпочел вести честную игру и испытывал даже удовольствие от того, что ничего не скрывал, даже бросал вызов общественному мнению.
     Видите ли, мне глубоко противны усмешки, перешептывания, понимающие взгляды.
     Жоссе искал одобрения, но комиссар оставался невозмутимым. Этого требовала его должность.
     Погода была чудесная, как и накануне. Такое же безмятежное весеннее утро. Маленькая спортивная машина, спускаясь с Монмартра, с трудом пробиралась сквозь поток автомобилей; проехала вдоль решетки парка Монсо, сверкающей золотыми остриями, пересекла площадь Терн, обогнула Триумфальную арку в тот час, когда толпа еще бодрых людей торопится на работу.
     - Все утро у меня ушло на совещание с заведующими отделами, в частности, с заведующим отделом сбыта...
     - В присутствии Аннет?
     - У нее есть постоянное место в моем кабинете.
     Мегрэ представил себе кабинет с огромными окнами, выходившими на нарядную улицу, где вдоль тротуаров выстраиваются роскошные машины.
     - Вы обедали вместе с Аннет?
     - Нет. Я пригласил в ресторан "Беркли" одного важного клиента, англичанина, только что приехавшего в Париж.
     - Вы не знали, что делала в это время ваша жена?
     - Вернувшись с обеда в половине третьего, я позвонил ей из своего кабинета.
     - Она уже встала?
     - Просыпалась. Она сказала, что собирается пойти за покупками, а потом поужинает с приятельницей.
     - Она не назвала имя приятельницы?
     - Кажется, нет. Иначе бы я запомнил... Она ужинает с приятельницами довольно часто, я не придавал этому значения. Вскоре мы продолжили прерванное в полдень заседание.
     - Ну, а потом не произошло ничего необычного?
     - Необычным не назовешь, но и это может иметь значение. Около четырех часов я послал одного из наших курьеров съездить на велосипеде на бульвар Мадлен и там купить закусок, лангуста, русского салата и фруктов... Я сказал ему, что если будут вишни, пусть купит две корзиночки... Он сложил все покупки мне в машину. В шесть часов все начальники отделов и большинство служащих закончили работу и разошлись по домам. В четверть седьмого ко мне зашел мсье Жюль - он дольше всех служит в нашей фирме - и спросил, нет ли у меня к нему каких-нибудь вопросов. Я ответил, что нет, и он тоже ушел.
     - А ваш компаньон, мсье Вирье?
     - Тот удалился еще в пять. В нашем деле он так и остался дилетантом, хотя и занимается им долгие годы. Его роль сводится только к представительству. Он обычно приглашает на завтрак или на обед наших иностранных корреспондентов или солидных клиентов из провинции.
     - Он тоже был на завтраке с англичанином?
     - Да.
Быстрый переход