Изменить размер шрифта - +
Нат подозревал, что большая часть этих рассказов – просто моряцкие истории, однако, несмотря на это, он почувствовал, как по коже его побежал холодок. Карлос тоже как‑то съежился. Стараясь преодолеть страх, Нат стал смотреть на буйки, которыми были обозначены улицы. Судя по надписям на буйках, сейчас они плыли над бульваром Линкольна, откуда до старого дома Ната – чуть меньше мили.

– Где вы хотите нырнуть, мистер? – спросил Джо.

– На Гран‑канал.

– Это хорошо, потому что мы подошли довольно близко к сетям, а мне не хотелось бы заходить за них в такой день. Вас интересует какой‑то определенный дом, не так ли? Крыши всех домов пронумерованы, так что мы легко сможем найти любой. И даже узнать историю каждого…

– Историю каждого? Значит, у вас есть какие‑то архивные данные?

– А как же? Туристам нравится знать, что в таком‑то доме жил такой‑то, который совершил то‑то и то‑то.

– А что говорится в ваших записях о доме 2512?

Джо ввел адрес в компьютер, нажал «ввод»:

– Здесь сказано, что в этом доме жил какой‑то доктор М. Шихэйн…

– Да‑да, Мэри Шихэйн! – От волнения Нат даже привстал.

– …И ее сын.

– Ее сын! – воскликнул Нат, перекрывая плеск волн за бортом.

– Да, так здесь написано. А вот и сам дом…

Джо переключил винт на обратный ход, чтобы остановить катер, но Нат едва прореагировал на его последние слова. Он был в самом настоящем смятении, в растерянности, почти в панике. Сын. Его сын . Ну конечно! Ведь Мэри как раз ждала ребенка, когда его застрелили. Но почему, почему он не вспомнил об этом раньше?!

Тем временем Джо опустил в воду специальную видеокамеру с дистанционным управлением, чтобы взглянуть на дом поближе. Вот на экране следящего монитора возникло искаженное, расплывчатое изображение старого пляжного бунгало с написанным на крыше номером. Окна отсутствовали, в трещинах штукатурки гнездились колышущиеся водоросли, но стальной каркас, на который они с Мэри потратили столько денег, еще держался.

– Вы уверены, что хотите погрузиться? – спросил Ната Джо. – Здесь неподалеку начинается шельф, вы можете попасть в сильное подводное течение.

– Шельф начинается там, где раньше был берег?

– Верно. Вы хорошо плаваете?

– Неплохо. А волнолом еще цел?

– Конечно, но он находится почти у самых сетей, так что сегодня мы туда вряд ли доберемся.

Джо выключил двигатель и бросил якорь.

– О'кей, надевайте гидрокостюм. Карлос доставит вас вниз.

Парнишка‑мулат быстро проинструктировал Ната, как обращаться с гидрокостюмом и аквалангом.

– Нам повезло, – сказал он под конец. – Думаю, там, под водой, действительно никого нет. Обычно люди не любят нырять в тех местах, где только что побывали кальмары.

– А ты? Ты любишь? – спросил Нат, которому вдруг пришло в голову, что он собирается доверить свою жизнь какому‑то подводному сорвиголове.

– Я люблю охотиться на них. Когда стая уходит, одна‑две твари иногда остаются. Тогда мы берем заостренные прутья и… Это им очень, очень не нравится, мистер.

– Понятно, – кивнул Нат, вновь сосредотачиваясь на предстоящей задаче. Насколько он понял, за прошедшие годы акваланг почти не изменился, не считая того, что газовая смесь в баллонах позволяла провести под водой значительно больше времени. Намного лучше стало и переговорное устройство, встроенное непосредственно в маску; благодаря ему Нат слышал голоса Джо и Карлоса так же отчетливо и ясно, как если бы говорил с ними по проводной линии.

Наконец оба ныряльщика сели на борт и спиной вперед опрокинулись в воду.

Быстрый переход