Изменить размер шрифта - +

– Первое, что я увидел, заглянув в гостиную Хелен Лоринг в четверг вечером, была ваза со свежими цветами на столе. В то же время Бенсон – единственный, кто знал о намерениях Хелен, – клялся, что не ожидал ее прибытия еще по крайней мере неделю. Но вы не станете выставлять на стол свежие цветы и тем более собирать их под дождем – как сделал Бенсон, о чем я узнал позднее, – если не уверены, что хозяйка вот-вот должна вернуться. Мне это показалось серьезной оплошностью.

– Боюсь, сэр, – вздохнул Бенсон, – что так оно и было.

Г. М. бросил на него грозный взгляд.

– Наконец, в тот же вечер Кит Фэррелл поговорил по телефону с Сэнди Робертсоном и лордом Северном, находившимися в каирском отеле. Я слушал разговор, и он окончательно убедил меня в правильности моих выводов. Ни один любящий отец – тем более больной и нервный – не станет так реагировать на исчезновение дочери, как это сделал лорд Северн, если только он не знает, что это ложное исчезновение. «Здравствуй, Кристофер, – передразнил Г. М. – Мистер Робертсон очень расстроен. Не могу понять, что случилось с Хелен, но не стану волноваться раньше времени». Все это произносилось веселым голосом, словно речь шла о пикнике. Если помните, в конце он не выдержал и расхохотался в телефонную трубку. – Г. М. посмотрел на Сэнди: – Это напугало вас?

Сэнди, чей взгляд становился все более понимающим, потер подбородок и энергично кивнул.

– Чертовски напугало, – признался он. – Я не мог понять, что происходит со стариком. Черт возьми, он не рассказал даже мне!

– И это, – продолжал Г. М., – убедило меня в правильности моей теории. Лорд Северн мог точно не знать, в чем состоит трюк, но его, безусловно, предупредили и…

– Если он этого не знал, – прервал Мастерс, с трудом сдерживавшийся, – то мы и подавно не знаем. Спрашиваю в последний раз, сэр: как исчезла девушка?

– Мы как раз к этому подходим, – успокоил его Г. М.

– Даже учитывая все, сказанное вами, и то, что Бенсон был сообщником… – Мастерс бросил на дворецкого убийственный взгляд. – Ведь не он устроил ее исчезновение?

– Разумеется, нет.

– Тогда это ничего не объясняет! Каким образом я, дважды обыскав дом – в четверг вечером и прошлой ночью, – не обнаружил девушку, даже зная, что она находится здесь?

Г. М. затянулся и медленно выпустил дым, словно обдумывая все аспекты проблемы.

– А вы уверены, Мастерс, что узнали бы ее, если бы увидели?

– Что-что, сэр?

Г. М. повторил вопрос. Напряжение на террасе достигло апогея. Кит заметил, что даже Джулия Мэнсфилд вцепилась в подлокотники плетеного стула. Что касается Алим-бея, чьи красная феска и побледневшая физиономия вырисовывались на фоне голубого неба, то он до сих пор не проронил ни слова.

– Узнал бы? – переспросил Мастерс. – Что вы имеете в виду? Вы сами говорили, что я видел множество газетных фотографий леди Хелен.

– Ага! Вот мы и добрались до этого!

– До чего?

– До того, – ответил Г. М., в очередной раз стряхивая пепел в бронзовую лампу, – что ставило меня в тупик до пяти часов вчерашнего вечера, когда мой добрый старый альбом вырезок и многозначительные замечания Бенсона раскрыли тайну. Хелен Лоринг не фотогенична.

– Ну и что?

– А то, сынок, что, как сказал Бенсон, фотографии либо уродуют ее, либо делают неузнаваемой. Смысл этого замечания едва не ускользнул от меня, так как я сосредоточился на более важных вещах – моих собственных фотографиях.

Быстрый переход