Не стоит обременять себя. Если увидят, что он выходит отсюда с ношей, сразу возникнут вопросы, на которые он не сможет ответить.
Потому Гарен повернулся спиной к имуществу, нажитому им за всю его долгую, полную страсти к накопительству жизнь, и, закрыв за собою дверь, двинулся по лабиринту подземных коридоров к выходу, о котором, как Гарен был свято уверен, знал лишь он один.
* * *
– Лорд Диран! – человек‑стражник держался неуверенно и униженно. Он очень боялся помешать размышлениям своего господина.
Несомненно, он знал об участи, постигшей его предшественника.
Пепел этого самого предшественника другой раб сейчас выметал из шатра.
– Ну? – произнес Диран, не отрывая взгляда от письма. Конечно же, это было очередное послание Совета. Проклятые глупцы! Они даже на время не способны отказаться от своих дрязг, чтобы справиться с настоящей проблемой! Жаль, что он не может находиться в двух местах сразу. Но дайте только разделаться с этой угрозой – и он займется Советом вплотную.
Ну почему никто из них не может понять, что полукровки намного опаснее любого эльфийского лорда? Если бы только ему пришло в голову, что постоянные кражи – дело рук полукровок, а не диких людей, владеющих магией, он не оставил бы от этих лесов ни единого деревца!
– Лорд Диран, вас тут желает видеть какой‑то лорд, – с похвальной почтительностью произнес стражник. – Он говорит, что пришел, чтобы предложить вам союз.
Союз? Заинтересовавшись происходящим, Диран все‑таки поднял голову. Неужели они начинают стекаться под его знамя прямо сейчас, когда война еще не выиграна?
– Зови, – велел он стражнику. – И проследи, чтобы нас не беспокоили.
Но когда посетитель вошел в шатер Дирана, оказалось, что лицо его скрыто под капюшоном плаща. Диран нахмурился. Гостя окружало сияние магии – слабый намек на иллюзию. Если это какая‑то ловушка…
Одним‑единственным словом Диран разрушил заклинание неизвестного. Гость дробно рассмеялся и откинул капюшон, подставив лицо золотистому свету магического светильника.
Ошибки быть не могло.
Полукровка! Диран мгновенно привел в готовность все свои заклинания‑щиты, а рука его нырнула под стол, нашаривая припрятанный кинжал.
– Чего тебе от меня нужно, волшебник? – ледяным тоном поинтересовался он.
Но незваный гость не сделал ни одного угрожающего движения. Точнее говоря, он вообще не шевельнулся. Его бородатое лицо оставалось совершенно невозмутимым, даже успокаивающим.
– Мне ничего от вас не нужно, мой лорд, – вкрадчиво произнес он. – Но зато у меня есть что вам предложить.
Глаза Дирана удивленно расширились, но лишь на мгновение. Затем эльфийский лорд улыбнулся.
– Итак, – произнес он, выпустив рукоять кинжала и откинувшись на спинку стула, – один из волшебников решил сделаться перебежчиком. Я правильно понял?
– Мой лорд, я возражаю! – отозвался незнакомец с явственной иронией в голосе и протянул руки, показывая, что в них нет оружия. – Я просто предпочел предложить свои услуги тому, кто способен оценить их по достоинству. Выбор прост – по крайней мере, так кажется мне. Либо я буду служить вам – и значит, жить, а возможно, даже и процветать, – либо я вместе с остальными выступлю против вас и умру, как волшебники древних лет. Кстати, меня зовут Гарен Харсельм.
– Ты меня заинтересовал, – сказал Диран и указал на стул, стоящий по другую сторону стола. – Можешь присесть. Ну, так какие же «услуги» ты можешь мне предложить, Гарен?
Гарен зацепил стул ногой, подтащил его к себе и сел. Если он и был разочарован, не услышав обращения «лорд», то умело скрыл свое разочарование. |